8Die Liebe hört niemals auf. Aber seien es Weissagungen, sie werden weggetan werden; seien es Sprachen, sie werden aufhören; sei es Erkenntnis, sie wird weggetan werden. (1Kor 13,13; Eph 3,17; 1Joh 4,7)9Denn wir erkennen stückweise und wir weissagen stückweise; (Hi 11,7; Pred 8,17)10wenn aber einmal das Vollkommene da ist, dann wird das Stückwerk weggetan. (Offb 21,22; Offb 22,5)11Als ich ein Unmündiger war, redete ich wie ein Unmündiger, dachte wie ein Unmündiger und urteilte wie ein Unmündiger; als ich aber ein Mann wurde, tat ich weg, was zum Unmündigsein gehört. (Gal 4,1; Eph 4,13; Hebr 5,12)12Denn wir sehen jetzt mittels eines Spiegels wie im Rätsel, dann aber von Angesicht zu Angesicht; jetzt erkenne ich stückweise, dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin. (2Mo 33,11; 4Mo 12,6; 5Mo 5,4; 1Kor 13,10; 2Kor 3,18; Jak 1,23; 1Joh 3,2; Offb 22,4)13Nun aber bleiben Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; die größte aber von diesen ist die Liebe. (Röm 5,5; 1Kor 13,8; 1Thess 5,8; Hebr 6,19; Hebr 11,1; 1Joh 4,7; 1Joh 4,16)
1Дори да говоря всички човешки езици, а и ангелските, ако нямам любов, аз съм като бездушно звънтяща мед или ечащ цимбал.2Дори да имам пророческа дарба и да владея всички тайни и цялото знание, дори да имам толкова силна вяра, че и планини да премествам, ако нямам любов, нищо не съм. (Mt 17,20; Mt 21,21; Mk 11,23)3Дори да раздам всичко, което притежавам, да предам и тялото си, за да бъда изгорен на клада[1], ако нямам любов, нищо не ми е от полза.4Любовта е дълготърпелива, пълна с доброта, любовта не завижда, любовта не се превъзнася, не се гордее, (Röm 13,10)5не безчинства, не търси своята изгода, не се дразни, не е злопаметна,6не се радва на несправедливостта, а се радва на правдата,7всичко прощава, на всичко се доверява, на всичко се надява, всичко претърпява.8Любовта никога не умира. Ако има пророчества, те ще престанат, ако се говорят езици, ще замлъкнат, ако е знание, ще изчезне,9защото нашите знания са откъслечни и пророчествата ни са откъслечни,10но когато дойде съвършенството, тогава тази откъслечност ще изчезне.11Когато бях дете, като дете говорех, като дете мислех, като дете преценявах, но когато станах мъж, изоставих детското.12Защото сега гледаме смътно, като в огледало[2], а тогава ще гледаме лице в лице; сега зная откъслечно, а тогава ще узная в пълнота, както и Бог ме позна. (1Mo 32,31; 2Kor 5,7)13А сега остават тези три неща: вярата, надеждата и любовта, но най-велика от тях е любовта.