von Genfer Bibelgesellschaft1Ein Psalm. Singt dem HERRN ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; seine Rechte hat ihm den Sieg verschafft und sein heiliger Arm. (2Mo 15,6; Ps 45,5; Ps 72,18; Ps 86,10; Ps 96,1; Jes 59,16)2Der HERR hat sein Heil kundwerden lassen; er hat vor den Augen der Heiden seine Gerechtigkeit geoffenbart. (1Chr 16,8; 1Chr 17,18; Jes 51,5; Lk 2,30; Apg 28,28; Röm 3,21)3Er gedachte an seine Gnade und Treue gegenüber dem Haus Israel; alle Enden der Erde haben gesehen das Heil unseres Gottes. (2Mo 2,24; Ps 51,20; Ps 89,29; Jes 49,6; Jes 52,10; Jes 54,10; Lk 3,6; Apg 28,28)4Jauchzt dem HERRN, alle Welt; brecht in Jubel aus, frohlockt und lobsingt! (Ps 66,1; Ps 95,1)5Lobsingt dem HERRN mit der Laute, mit der Laute und mit klangvoller Stimme, (1Chr 15,28)6mit Trompeten und Hörnerschall; jauchzt vor dem König, dem HERRN! (Offb 11,15)7Es brause das Meer und was es erfüllt, der Erdkreis und die darauf wohnen; (Ps 96,11; Röm 8,19)8die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt sollen jubeln (Jes 55,12)9vor dem HERRN, denn er kommt, um die Erde zu richten! Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker, wie es recht ist. (Ps 96,13)
1Syng en ny sang for Herren om de underfulde ting, han har gjort. Han har vundet en vældig sejr ved sin egen guddommelige kraft.2Han har vist sin magt til at frelse, alle folkeslag har set hans retfærdige dom.3Han har vist sin trofasthed og nåde mod Israel, hele jorden har set, hvordan han frelste sit folk.4Bryd ud i lovsang til Gud, hele jorden, råb af fryd og syng af glæde.5Syng for Herren til harpeklang, lad lovsangen lyde til strengespil,6til trompeter og vædderhornets lyd, en vældig symfoni til Herren, vor konge.7Lad havet med alt dets liv stemme i, sammen med jorden og alle dens folk.8Lad floderne juble og klappe i hænderne, bjergene bryde ud i glædessang for Herren,9for han kommer og dømmer jorden. Han dømmer verden med retfærdighed, alle folkeslag får en fair behandling.