2.Korinther 13

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dies ist das dritte Mal, dass ich zu euch komme. »Durch zweier und dreier Zeugen Mund soll jede Sache bestätigt werden!« (5Mo 19,15; Mt 18,16; 2Kor 12,14)2 Ich habe es im Voraus gesagt und sage es im Voraus; wie bei meiner zweiten Anwesenheit, so schreibe ich auch jetzt in meiner Abwesenheit denen, die zuvor gesündigt haben, und allen Übrigen, dass ich nicht schonen werde, wenn ich nochmals komme, (2Kor 10,2; 2Kor 10,6; 2Kor 12,21)3 weil ihr ja einen Beweis verlangt, dass Christus durch mich redet, der euch gegenüber nicht schwach ist, sondern mächtig unter euch. (Mt 10,20; 1Kor 2,4; Gal 2,20)4 Denn wenn er auch aus Schwachheit gekreuzigt wurde, so lebt er doch aus der Kraft Gottes; so sind auch wir zwar schwach in ihm, doch werden wir mit ihm leben aus der Kraft Gottes für euch. (Röm 6,4; Eph 1,19; Phil 2,7; 1Petr 3,18)5 Prüft euch selbst, ob ihr im Glauben seid; stellt euch selbst auf die Probe! Oder erkennt ihr euch selbst nicht, dass Jesus Christus in euch ist? Es sei denn, dass ihr unecht wärt! (Kla 3,40; Zef 2,1; Mt 24,24; Joh 17,26; Röm 8,9; 1Kor 11,28; 2Kor 11,13; 2Kor 11,26; Gal 2,4; Gal 4,19; Eph 3,17; Kol 1,27; Hebr 3,12; 2Petr 2,1; 1Joh 3,20; 1Joh 4,1; 1Joh 5,12)6 Ich hoffe aber, ihr werdet erkennen, dass wir nicht unecht sind. (2Kor 12,20; 2Kor 13,3; 2Kor 13,10)7 Ich bete aber zu Gott, dass ihr nichts Böses tut; nicht damit wir bewährt erscheinen, sondern damit ihr das Gute tut, wir aber wie Unbewährte seien. (1Thess 5,22)8 Denn wir vermögen nichts gegen die Wahrheit, sondern [nur] für die Wahrheit. (Röm 9,1; 2Kor 4,2; Eph 5,9; 2Tim 2,15; 1Joh 3,18)9 Wir freuen uns nämlich, wenn wir schwach sind, ihr aber stark seid; das aber wünschen wir auch, euer Zurechtkommen. (1Kor 4,10; 2Kor 10,10; Kol 1,28; 1Thess 3,12)10 Darum schreibe ich dies abwesend, damit ich anwesend nicht Strenge gebrauchen muss gemäß der Vollmacht, die mir der Herr gegeben hat zum Erbauen und nicht zum Zerstören. (Apg 5,38; 1Kor 4,21; 2Kor 10,8; 2Kor 12,20)11 Im Übrigen, ihr Brüder, freut euch, lasst euch zurechtbringen, lasst euch ermahnen, seid eines Sinnes, haltet Frieden; so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein! (Mt 5,9; Mk 9,50; Röm 12,16; Röm 15,13; 1Kor 1,10; Phil 3,12; Phil 4,9; 1Thess 5,14; 1Thess 5,16; 1Thess 5,23)12 Grüßt einander mit einem heiligen Kuss! Es grüßen euch alle Heiligen. (Röm 16,16; 1Petr 5,14)13 Die Gnade des Herrn Jesus Christus und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des Heiligen Geistes sei mit euch allen! Amen. (Mt 6,13; Joh 14,16; Röm 9,5; Röm 16,24; 1Kor 16,24; Eph 3,17; Jud 1,21; Jud 1,25; Offb 22,20)

2.Korinther 13

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Det er nu tredje gang, jeg kommer til jer, og det er på tide at få sagen afgjort, som der står skrevet: „Ud fra to eller tre vidneudsagn kan en sag afgøres.”[1] (5Mo 19,15)2 Ved mit andet besøg hos jer advarede jeg de syndige mennesker om, at hvis sagen ikke var bragt i orden, inden jeg kom næste gang, så ville jeg ikke lægge fingrene imellem. Nu er jeg på vej, og derfor gentager jeg denne advarsel over for dem, der dengang syndede, og over for alle andre, som har gjort syndige ting.3 I vil jo så gerne se bevis på, at det er Kristus, der taler gennem mig. Godt, I skal komme til at opleve, at han ikke er svag, men har magt til at straffe de skyldige.4 Godt nok så han magtesløs ud, da han blev korsfæstet, men nu lever han med Guds mægtige kraft til sin rådighed. Vi har oplevet den samme magtesløshed, som han måtte igennem, men nu lever vi sammen med ham og har Guds kraft til rådighed over for jer.5 Se nøje på jeres egne liv! Prøv efter, om I virkelig lever i troen på Kristus. Hvis ikke Jesus Kristus bor i jer, består I ikke prøven!6 Jeg håber, at I kan se, at vi består prøven.7 Vi beder Gud om, at I må tage afstand fra det onde. Det væsentlige for os er ikke, om vi har succes i vores tjeneste eller ej, men at I gør det rigtige.8 Man kan ikke kæmpe imod sandheden, kun for sandheden.9 Hvis I blot er stærke, er vi tilfredse med at være svage. Og vi beder specielt om, at I som menighed må blive genoprettet.10 Jeg skriver dette til jer nu i håbet om, at jeg ikke behøver at være streng over for jer, når jeg kommer, men at jeg må bruge den autoritet, som Herren har givet mig, til at styrke jer i stedet for at straffe jer.11 Og nu til sidst, kære venner: Glæd jer. Sørg for, at alt kommer i orden og vær ved godt mod. Stå sammen i enhed og fred. Så vil kærlighedens og fredens Gud være med jer.12 Hils hinanden med et helligt kindkys. Alle de kristne her sender jer deres hilsener.13 Herren Jesu Kristi nåde, Guds kærlighed og Helligåndens fællesskab være med jer alle!