von Genfer Bibelgesellschaft1Ein Psalm. Singt dem HERRN ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; seine Rechte hat ihm den Sieg verschafft und sein heiliger Arm. (2Mo 15,6; Ps 45,5; Ps 72,18; Ps 86,10; Ps 96,1; Jes 59,16)2Der HERR hat sein Heil kundwerden lassen; er hat vor den Augen der Heiden seine Gerechtigkeit geoffenbart. (1Chr 16,8; 1Chr 17,18; Jes 51,5; Lk 2,30; Apg 28,28; Röm 3,21)3Er gedachte an seine Gnade und Treue gegenüber dem Haus Israel; alle Enden der Erde haben gesehen das Heil unseres Gottes. (2Mo 2,24; Ps 51,20; Ps 89,29; Jes 49,6; Jes 52,10; Jes 54,10; Lk 3,6; Apg 28,28)4Jauchzt dem HERRN, alle Welt; brecht in Jubel aus, frohlockt und lobsingt! (Ps 66,1; Ps 95,1)5Lobsingt dem HERRN mit der Laute, mit der Laute und mit klangvoller Stimme, (1Chr 15,28)6mit Trompeten und Hörnerschall; jauchzt vor dem König, dem HERRN! (Offb 11,15)7Es brause das Meer und was es erfüllt, der Erdkreis und die darauf wohnen; (Ps 96,11; Röm 8,19)8die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt sollen jubeln (Jes 55,12)9vor dem HERRN, denn er kommt, um die Erde zu richten! Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker, wie es recht ist. (Ps 96,13)
Psalm 98
Верен
von Veren1Псалм. Пейте на ГОСПОДА нова песен, защото Той извърши чудни дела! Неговата десница и Неговата свята мишца Му спечелиха победата.2ГОСПОД изяви спасението Си, откри правдата Си пред очите на народите.3Спомни си милостта Си и верността Си към израилевия дом. Всичките земни краища видяха спасението на нашия Бог[1].4Възкликнете към ГОСПОДА, цяла земя, ликувайте, радвайте се и пейте псалми!5Пейте на ГОСПОДА с арфа, с арфа и с глас на псалмопеене!6С тръби и с глас на рог викнете радостно пред Царя, ГОСПОДА!7Нека бучи морето и всичко в него, светът и неговите обитатели!8Нека ръкопляскат реките, нека се радват заедно планините9пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята. Ще съди света с правда и народите – с правота.