Psalm 23

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. (Ps 28,9; Ps 34,9; Ps 84,12; Hes 34,23; Joh 10,2; Joh 10,11; Joh 10,14; Hebr 13,20; 1Petr 2,25)2 Er weidet mich auf grünen Auen und führt mich zu stillen Wassern. (Ps 36,9; Ps 78,72; Jes 40,11; Jes 49,10; Hes 34,15; Joh 21,15; 1Petr 5,2)3 Er erquickt meine Seele; er führt mich auf rechter Straße um seines Namens willen. (Ps 27,11; Ps 31,4; Ps 115,1; Spr 4,11; Spr 25,13; Jes 40,31; Jer 31,25; Hes 36,22)4 Und wenn ich auch wanderte durchs Tal der Todesschatten, so fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir; dein Stecken und dein Stab, die trösten mich. (Jos 1,5; Hi 10,20; Ps 27,1; Ps 138,7; Jes 43,1; Jes 50,10; Jer 17,7; Mt 28,20; Röm 8,31; Röm 8,35; 2Kor 1,8; 2Kor 4,16)5 Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde; du hast mein Haupt mit Öl gesalbt, mein Becher fließt über. (Hi 36,16; Ps 16,5; Ps 37,19; Ps 63,6; Ps 92,11; Mk 14,3; Mk 14,7)6 Nur Güte und Gnade werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Haus des HERRN immerdar. (Neh 9,25; Ps 25,10; Ps 36,6; Ps 73,23; Ps 86,13; Ps 86,15; Joh 14,3; Joh 17,24)

Psalm 23

Верен

von Veren
1 Псалм на Давид. ГОСПОД е пастир мой, няма да бъда в лишение.2 На зелени пасища ме разполага, при тихи води ме завежда.3 Освежава душата ми, води ме в пътеки на правда заради Името Си.4 Дори да ходя през долината на смъртната сянка, няма да се уплаша от зло, защото Ти си с мен. Твоят жезъл и Твоята тояга, те ме утешават.5 Приготвяш трапеза пред мен пред лицето на враговете ми, помазваш с миро главата ми, чашата ми прелива.6 Само благост и милост ще ме следват през всичките дни на живота ми и аз ще живея завинаги в дома ГОСПОДЕН.