Psaume 13

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur. Psaume de David.2 Jusqu'à quand, Eternel, m'oublieras-tu sans cesse? Jusqu'à quand me cacheras-tu ton visage?3 Jusqu'à quand aurai-je des soucis dans mon âme, et chaque jour des chagrins dans mon cœur? Jusqu'à quand mon ennemi s'attaquera-t-il à moi?4 Regarde, réponds-moi, Eternel, mon Dieu! Donne la lumière à mes yeux, afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort!5 En effet, mon ennemi pourrait dire: «Je l'ai vaincu», et mes adversaires se réjouir en me voyant ébranlé.6 Moi, j'ai confiance en ta bonté, j'ai de la joie dans le cœur à cause de ton salut. Je veux chanter en l'honneur de l'Eternel, car il m'a fait du bien.

Psaume 13

Schlachter 2000

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.2 Wie lange, o HERR, willst du mich ganz vergessen? Wie lange verbirgst du dein Angesicht vor mir? (Ps 6:4; Ps 10:1; Ps 44:25; Ps 77:8; Ps 77:10; Ps 94:3; La 5:20)3 Wie lange soll ich Sorgen hegen in meiner Seele, Kummer in meinem Herzen tragen Tag für Tag? Wie lange soll mein Feind sich über mich erheben? (Jb 7:17; Ps 42:10; Ps 88:10)4 Schau her und erhöre mich, o HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, dass ich nicht in den Todesschlaf versinke, (Ps 11:4; Ps 19:9; Ps 80:15; Ps 84:10; Ps 119:18; Jr 51:57; Ep 1:18; Ep 5:14)5 dass mein Feind nicht sagen kann: »Ich habe ihn überwältigt«, und meine Widersacher nicht frohlocken, weil ich wanke! (Ps 25:2; Ps 38:17)6 Ich aber vertraue auf deine Gnade; mein Herz soll frohlocken in deinem Heil. Ich will dem HERRN singen, weil er mir wohlgetan hat! (Ex 15:1; Ps 2:12; Ps 9:15; Ps 37:4; Ps 59:17; Is 25:9; Is 26:4; Is 33:2; Lc 2:29; Col 3:16; 2Tm 1:12)