Proverbes 26

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 La gloire ne convient pas plus à un homme stupide que la neige en été ou la pluie pendant la moisson.2 De même que l'oiseau s'échappe, que l'hirondelle s'envole, de même maudire sans raison n'a pas d'effet.3 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne et le bâton pour le dos des hommes stupides.4 Ne réponds pas à un homme stupide suivant sa folie, si tu ne veux pas lui ressembler toi-même!5 Réponds à un homme stupide suivant sa folie, si tu ne veux pas qu'il se considère comme sage!6 Il se coupe les pieds, il boit la violence, celui qui confie des messages à un homme stupide.7 Aussi faible que les jambes d'un boiteux, voilà ce qu'est un proverbe dans la bouche d'hommes stupides.8 Accorder des honneurs à un homme stupide, c'est comme ficeler une pierre à la fronde.9 Une épine brandie par un homme ivre, voilà ce qu'est un proverbe dans la bouche d'hommes stupides.10 Celui qui engage un homme stupide ou le premier venu ressemble à un archer qui blesse tout le monde.11 Comme un chien retourne à ce qu'il a vomi[1], l'homme stupide reproduit sa folie. (2P 2:22)12 Si tu vois un homme qui se croit sage, il y a plus à attendre d'un homme stupide que de lui.13 Le paresseux dit: «Il y a un lion sur le chemin, il y a un lion dans les rues!»14 La porte tourne sur ses gonds et le paresseux sur son lit.15 Le paresseux plonge sa main dans le plat, et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.16 Le paresseux se croit plus sage que sept hommes qui répondent avec discernement.17 Il attrape un chien par les oreilles, le passant qui se mêle à une dispute qui ne le concerne pas.18 Pareil à un fou qui lance projectiles et flèches et sème la mort,19 voilà ce qu'est un homme qui trompe son prochain et qui dit: «N'était-ce pas pour plaisanter?»20 Quand il n'y a plus de bois, le feu s'éteint. Quand il n'y a personne pour critiquer, le conflit s'apaise.21 Il faut du charbon pour alimenter un brasier, du bois pour alimenter un feu, et un homme querelleur pour attiser une dispute.22 Les paroles du critiqueur sont comme des friandises: elles descendent au plus profond de l'être.23 De l'argent non purifié plaqué sur un vase de terre, voilà ce que sont des paroles chaleureuses associées à un cœur mauvais.24 Celui qui éprouve de la haine se déguise avec ses paroles, et il cache au fond de lui la tromperie.25 Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, car il y a sept horreurs dans son cœur.26 Il a beau cacher sa haine par l'hypocrisie, sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.27 Celui qui creuse une fosse y tombera, et la pierre reviendra sur celui qui la roule.28 La langue menteuse déteste ceux qu'elle écrase et la bouche flatteuse provoque la chute.

Proverbes 26

Schlachter 2000

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Wie der Schnee zum Sommer und der Regen zur Ernte, so wenig passt Ehre für den Narren. (1S 12:17; Pr 26:3; Pr 26:8; Ec 10:1; Is 55:10)2 Wie ein Sperling davonflattert und eine Schwalbe wegfliegt, so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein. (Dt 23:4; Ps 109:28)3 Dem Pferd eine Geißel, dem Esel einen Zaum und den Narren eine Rute auf den Rücken! (Ps 32:9; Pr 10:13; Pr 19:29; Pr 26:1)4 Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, damit nicht auch du ihm gleich wirst; (2R 14:8; 2R 18:36; Pr 23:9; Pr 26:5; Pr 29:9)5 antworte aber dem Narren nach seiner Narrheit, damit er sich nicht für weise hält. (1R 22:24; Pr 26:4; Mt 16:1; Mt 21:23; Jn 8:7)6 Es haut sich die Füße ab und muss Ärger schlucken, wer seine Angelegenheiten durch einen Narren besorgen lässt. (Pr 10:26; Pr 25:13; Pr 26:10)7 Die Beine des Lahmen hängen schlaff herunter: so ist ein weiser Spruch im Mund der Toren. (Pr 17:7; Pr 26:9)8 Wie wenn man einen Stein in der Schleuder festbindet, so ist’s, wenn man einem Toren Ehre erweist. (Pr 26:1)9 Ein Dorn geriet in die Hand eines Trunkenen und ein Spruch in den Mund der Toren! (Pr 26:7)10 Ein Schütze, der alle verwundet, so ist, wer einen Toren und Dahergelaufene in Lohn nimmt. (Ps 101:4; Pr 26:6)11 Wie ein Hund, der zu seinem Gespei zurückkehrt, so ist ein Narr, der seine Dummheit wiederholt. (Mt 7:6; 2P 2:22)12 Siehst du einen Mann, der sich selbst für weise hält, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn! (Pr 3:7; Pr 28:26; Pr 29:20; Rm 12:16; Ap 3:17)13 Der Faule spricht: »Ein Junglöwe ist auf dem Weg, ein Löwe ist mitten auf der Straße!« (Pr 22:13)14 Die Tür dreht sich in der Angel und der Faule in seinem Bett. (Pr 6:9)15 Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, so wird’s ihm zu schwer, sie zum Mund zurückzubringen! (Pr 19:24)16 Ein Fauler hält sich für weiser als sieben, die verständige Antworten geben. (Pr 12:15; Pr 26:12)17 Es packt einen Hund bei den Ohren, wer sich im Vorbeigehen in einen Streit mischt, der ihn nichts angeht. (Pr 20:3; Pr 24:21; Pr 25:8)18 Wie ein Wahnsinniger, der feurige und todbringende Pfeile abschießt, (Ps 7:14; Ps 91:5; Ep 6:16)19 so ist ein Mensch, der seinen Nächsten betrügt und dann spricht: »Ich habe nur gescherzt!« (Pr 10:23)20 Wo kein Holz mehr ist, erlischt das Feuer, und wenn der Verleumder fort ist, hört der Streit auf. (Dt 19:16; Rm 1:30)21 Zur Glut braucht es Kohlen und zum Feuer Holz, und um Streit anzufangen, einen zänkischen Mann. (Ps 18:44; Ps 31:21; 2Tm 2:24)22 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen; sie dringen ins Innerste des Leibes. (Pr 18:8)23 Silberglasur über ein irdenes Gefäß gezogen, so sind feurige Lippen und ein böses Herz. (Pr 10:18; Pr 27:6)24 Mit seinen Lippen verstellt sich der Hasser, und in seinem Herzen nimmt er sich Betrügereien vor. (Ps 12:3; Ps 55:22)25 Wenn er schöne Worte macht, so traue ihm nicht, denn es sind sieben Gräuel in seinem Herzen. (Ps 28:3; Pr 26:28; Jr 9:4; Jr 9:8)26 Hüllt sich der Hass in Täuschung, so wird seine Bosheit doch offenbar in der Gemeinde. (Lc 12:1)27 Wer [anderen] eine Grube gräbt, fällt selbst hinein; und wer einen Stein [auf andere] wälzt, zu dem kehrt er zurück. (Pr 5:22; Pr 28:10; Ec 10:8)28 Eine Lügenzunge hasst die von ihr Zermalmten, und ein glatter Mund richtet Verderben an. (Ps 109:2; Pr 12:6; Pr 26:24; Pr 29:5)