Psaume 138

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 De David. Je te célèbre de tout mon cœur, je chante tes louanges en face des dieux.2 Je me prosterne dans ton saint temple et je célèbre ton nom à cause de ta bonté et de ta vérité. Oui, tu as surpassé ta réputation dans l'accomplissement de tes promesses.3 Lorsque je t'ai appelé, tu m'as répondu, tu m'as encouragé, tu m'as fortifié.4 Tous les rois de la terre te loueront, Eternel, en entendant les paroles de ta bouche;5 ils célébreront les voies de l'Eternel, car la gloire de l'Eternel est grande.6 L'Eternel est élevé, mais il voit les humbles et il reconnaît de loin les orgueilleux.7 Quand je marche dans la détresse, tu me rends la vie, tu portes la main contre la colère de mes ennemis et ta main droite me sauve.8 L'Eternel terminera ce qu'il a commencé pour moi. Eternel, ta bonté dure éternellement: n'abandonne pas les œuvres de tes mains!

Psaume 138

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 SEÑOR, quiero alabarte de todo corazón, y cantarte salmos delante de los dioses.2 Quiero inclinarme hacia tu santo templo y alabar tu nombre por tu gran amor y fidelidad. Porque has exaltado tu nombre y tu palabra por encima de todas las cosas.3 Cuando te llamé, me respondiste; me infundiste ánimo y renovaste mis fuerzas.4 Oh SEÑOR, todos los reyes de la tierra te alabarán al escuchar tus palabras.5 Celebrarán con cánticos tus caminos, porque tu gloria, SEÑOR, es grande.6 El SEÑOR es excelso, pero tiene en cuenta a los humildes y mira[1] de lejos a los orgullosos.7 Aunque pase yo por grandes angustias, tú me darás vida; contra el furor de mis enemigos extenderás la mano: ¡tu mano derecha me pondrá a salvo!8 El SEÑOR cumplirá en mí su propósito.[2] Tu gran amor, SEÑOR, perdura para siempre; ¡no abandones la obra de tus manos!