1 Corinthiens 16

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 En ce qui concerne la collecte en faveur des saints, faites, vous aussi, comme je l'ai prescrit aux Eglises de la Galatie:2 que chacun de vous, le dimanche, mette de côté chez lui ce qu'il pourra, en fonction de ses moyens, afin qu'on n'attende pas mon arrivée pour récolter les dons.3 Quand je serai chez vous, j'enverrai avec des lettres ceux que vous aurez choisis pour porter vos dons à Jérusalem.4 S'il est approprié que j'y aille moi aussi, ils feront le voyage avec moi.5 Je viendrai chez vous après avoir traversé la Macédoine, car je vais passer par là.6 Il est possible que je séjourne quelque temps chez vous ou même que j'y passe l'hiver. Ainsi vous pourrez m'aider à poursuivre mon voyage là où je dois me rendre.7 Je ne veux pas, cette fois-ci, vous voir seulement en passant, mais j'espère rester quelque temps avec vous, si le Seigneur le permet.8 Cependant je resterai à Ephèse jusqu'à la Pentecôte,9 car une porte m'y est largement ouverte pour un travail efficace, et les adversaires sont nombreux.10 Si Timothée arrive, veillez à ce qu'il soit sans crainte parmi vous, car il travaille tout comme moi à l'œuvre du Seigneur.11 Que personne donc ne le méprise. Aidez-le à poursuivre en paix son voyage de retour vers moi, car je l'attends avec les frères.12 Quant au frère Apollos, je l'ai beaucoup encouragé à venir aussi chez vous avec les frères, mais ce n'était décidément pas sa volonté de le faire maintenant; il viendra quand il en aura l'occasion.13 Restez vigilants, tenez ferme dans la foi, soyez courageux, fortifiez-vous.14 Que tout ce que vous faites soit fait avec amour.15 Voici encore une recommandation, frères et sœurs. Vous savez que la famille de Stéphanas est le premier fruit de l'Achaïe[1] et qu'elle s'est consacrée au service des saints.16 Soumettez-vous à de telles personnes ainsi qu'à tous ceux qui travaillent et peinent avec elles.17 Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence,18 car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de telles personnes.19 Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, ainsi que l'Eglise qui se réunit dans leur maison, vous saluent chaleureusement dans le Seigneur.20 Tous les frères et sœurs vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.21 Moi Paul, je vous salue de ma propre main.22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [Jésus-Christ], qu'il soit maudit! Maranatha[2].23 Que la grâce du Seigneur Jésus[-Christ] soit avec vous!24 Mon amour est avec vous tous en Jésus-Christ.

1 Corinthiens 16

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 En cuanto a la colecta para los creyentes, sigan las instrucciones que di a las iglesias de Galacia.2 El primer día de la semana, cada uno de vosotros aparte y guarde algún dinero conforme a sus ingresos, para que no se tengan que hacer colectas cuando yo vaya.3 Luego, cuando llegue, daré cartas de presentación a los que vosotros hayáis aprobado y los enviaré a Jerusalén con los donativos que hayáis recogido.4 Si conviene que yo también vaya, iremos juntos.5 Después de pasar por Macedonia, pues tengo que atravesar esa región, iré a veros.6 Es posible que me quede con vosotros algún tiempo, y tal vez pase allí el invierno, para que me ayudéis a seguir el viaje a dondequiera que vaya.7 Esta vez no quiero veros solo de paso; más bien, espero permanecer algún tiempo con vosotros, si el Señor así lo permite.8 Pero me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés,9 porque se me ha presentado una gran oportunidad para un trabajo eficaz, a pesar de que hay muchos en mi contra.10 Si llega Timoteo, procurad que se sienta cómodo entre vosotros, porque él trabaja como yo en la obra del Señor.11 Por tanto, que nadie lo menosprecie. Ayudadlo a seguir su viaje en paz para que pueda volver a reunirse conmigo, pues estoy esperándolo junto con los hermanos.12 En cuanto a nuestro hermano Apolos, le rogué encarecidamente que en compañía de otros hermanos os hiciera una visita. No quiso de ninguna manera ir ahora, pero lo hará cuando se le presente la oportunidad.13 Manteneos alerta; permaneced firmes en la fe; sed valientes y fuertes.14 Haced todo con amor.15 Bien sabéis que los de la familia de Estéfanas fueron los primeros convertidos de Acaya,[1] y que se han dedicado a servir a los creyentes. Os recomiendo, hermanos,16 que os pongáis a disposición de aquellos y de todo el que colabore en este arduo trabajo.17 Me alegré cuando llegaron Estéfanas, Fortunato y Acaico, porque ellos han suplido lo que vosotros no podíais darme,18 ya que han tranquilizado mi espíritu y también el vuestro. Tales personas merecen que se les exprese reconocimiento.19 Las iglesias de la provincia de Asia os mandan saludos. Aquila y Priscila os saludan cordialmente en el Señor, como también la iglesia que se reúne en la casa de ellos.20 Todos los hermanos os mandan saludos. Saludaos unos a otros con un beso santo.21 Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra.22 Si alguno no ama al Señor, quede bajo maldición. ¡Marana ta![2]23 Que la gracia del Señor Jesús sea con vosotros.24 Os amo a todos vosotros en Cristo Jesús. Amén.[3]