1Au chef de chœur, d'après Jeduthun. Psaume d'Asaph.2Ma voix s'élève vers Dieu, et je crie; ma voix s'élève vers Dieu, et il m'écoutera.3Quand je suis dans la détresse, je cherche le Seigneur; la nuit, mes mains se tendent vers lui, sans se lasser; je refuse toute consolation.4Je me souviens de Dieu et je gémis; je médite, et mon esprit est abattu. – Pause.5Tu tiens mes paupières ouvertes; je suis troublé, incapable de parler.6Je pense aux jours lointains, aux années passées.7Je me souviens de mes chants pendant la nuit, je médite dans mon cœur, et mon esprit s'interroge:8«Le Seigneur me rejettera-t-il pour toujours? Ne se montrera-t-il plus favorable?9Sa bonté est-elle définitivement épuisée? Sa parole a-t-elle disparu pour l'éternité?10Dieu a-t-il oublié de faire grâce? A-t-il, dans sa colère, retiré sa compassion?» – Pause.11Je me dis: «Ce qui fait ma souffrance, c'est que la main droite du Très-Haut n'est plus la même.»12Je me rappelle la manière d'agir de l'Eternel. Oui, je veux me souvenir de tes miracles passés.13Je réfléchis à toute ton activité, je veux méditer tes hauts faits.14O Dieu, tes voies sont saintes. Quel dieu est grand comme Dieu?15Tu es le Dieu qui fait des miracles. Tu as fait connaître ta puissance parmi les peuples;16par ton bras tu as racheté ton peuple, les descendants de Jacob et de Joseph. – Pause.17L'eau t'a vu, ô Dieu, l'eau t'a vu: elle a tremblé, les abîmes ont été ébranlés.18Les nuages ont déversé des torrents d'eau, le tonnerre a retenti dans le ciel, et tes flèches ont volé de tous côtés.19Ton tonnerre a éclaté dans le tourbillon, les éclairs ont illuminé le monde; la terre a été ébranlée, elle a tremblé.20Tu as fait ton chemin dans la mer, ton sentier au fond de l'eau, et personne n'a reconnu tes traces.21Tu as conduit ton peuple comme un troupeau par l'intermédiaire de Moïse et d'Aaron.
For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm.
1I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.2When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.3I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint.[1]4You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.5I thought about the former days, the years of long ago;6I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:7‘Will the Lord reject for ever? Will he never show his favour again?8Has his unfailing love vanished for ever? Has his promise failed for all time?9Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?’10Then I thought, ‘To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.11I will remember the deeds of the Lord; yes, I will remember your miracles of long ago.12I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds.’13Your ways, God, are holy. What god is as great as our God?14You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.15With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.16The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.17The clouds poured down water, the heavens resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.18Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.19Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.20You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.