Psaume 4

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume de David.2 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand j'étais dans la détresse, tu m'as mis au large. Aie pitié de moi, écoute ma prière!3 Vous les hommes, jusqu'à quand mépriserez-vous ma gloire? Jusqu'à quand aimerez-vous ce qui est sans valeur et rechercherez-vous le mensonge? – Pause.4 Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme fidèle. L'Eternel entend quand je crie à lui.5 Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas![1] Parlez dans votre cœur, sur votre lit, et faites silence. – Pause. (Ep 4:26)6 Offrez des sacrifices conformes à la justice et confiez-vous en l'Eternel.7 Beaucoup disent: «Qui nous fera voir le bonheur?» Fais briller la lumière de ton visage sur nous, Eternel!8 Tu mets dans mon cœur plus de joie qu'ils n'en éprouvent quand abondent leur blé, leur vin [et leur huile].9 Je me couche et aussitôt je m'endors en paix, car c'est toi seul, Eternel, qui me donnes la sécurité dans ma demeure.

Psaume 4

New International Version

de Biblica
1 Answer me when I call to you, my righteous God. Give me relief from my distress; have mercy on me and hear my prayer.2 How long will you people turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods[1]?[2]3 Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself; the Lord hears when I call to him.4 Tremble and[3] do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent.5 Offer the sacrifices of the righteous and trust in the Lord.6 Many, Lord, are asking, ‘Who will bring us prosperity?’ Let the light of your face shine on us.7 Fill my heart with joy when their grain and new wine abound.8 In peace I will lie down and sleep, for you alone, Lord, make me dwell in safety.