Psaume 20

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur. Psaume de David.2 Que l'Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!3 Qu'il t'envoie du secours depuis le sanctuaire, depuis Sion qu'il te soutienne!4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il accepte tes holocaustes! – Pause.5 Qu'il te donne ce que ton cœur désire et qu'il accomplisse tous tes projets!6 Nous nous réjouirons de ton salut, nous dresserons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Eternel exaucera tous tes vœux.7 Je sais maintenant que l'Eternel sauve celui qu'il a désigné par onction; il lui répond du ciel, de sa sainte demeure, par le secours puissant de sa main droite.8 Les uns s'appuient sur leurs chars, les autres sur leurs chevaux; nous, nous célébrons l'Eternel, notre Dieu.9 Eux, ils plient et tombent; nous, nous tenons ferme, nous restons debout.10 Eternel, sauve le roi! Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi!

Psaume 20

New International Version

de Biblica
1 May the Lord answer you when you are in distress; may the name of the God of Jacob protect you.2 May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion.3 May he remember all your sacrifices and accept your burnt offerings.[1]4 May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed.5 May we shout for joy over your victory and lift up our banners in the name of our God. May the Lord grant all your requests.6 Now this I know: the Lord gives victory to his anointed. He answers him from his heavenly sanctuary with the victorious power of his right hand.7 Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.8 They are brought to their knees and fall, but we rise up and stand firm.9 Lord, give victory to the king! Answer us when we call!