Proverbes 24

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Ne sois pas jaloux des hommes méchants et ne désire pas être en leur compagnie,2 car leur cœur médite la ruine et leurs lèvres ne cherchent qu'à provoquer le trouble.3 C'est par la sagesse qu'une maison est construite et par l'intelligence qu'elle s'affermit;4 c'est par la connaissance que les chambres se remplissent de toutes sortes de biens précieux et agréables.5 Un homme sage est plein de force, et celui qui a de la connaissance consolide sa puissance.6 Oui, il te faut de bonnes directives pour faire la guerre, et la victoire tient au grand nombre de conseillers.7 La sagesse est inaccessible au fou, il n'ouvrira pas la bouche à la porte de la ville.8 Celui qui médite de faire le mal, on l'appelle un conspirateur.9 L'intention de la folie, c'est le péché, et le moqueur fait horreur aux hommes.10 Si tu faiblis, le jour de la détresse, ta force est bien dérisoire.11 Délivre ceux qu'on traîne à la mort, retiens ceux qu'on amène tout tremblants pour les tuer!12 Si tu dis: «Ah, nous ne savions pas!» celui qui évalue les cœurs n'a-t-il rien compris? Celui qui veille sur toi ne sait-il pas tout? Il paiera à chacun le salaire de ses actes.13 Mon fils, mange du miel, car il est bon. Un rayon de miel sera doux à ton palais.14 De même, connais la sagesse pour le bien de ton âme: si tu la trouves, il y a un avenir et ton espérance ne pourra pas être brisée.15 Ne te tiens pas comme le méchant en embuscade devant le domaine du juste, ne dévaste pas son habitation!16 En effet, sept fois le juste tombe, mais il se relève. Quand les méchants trébuchent, en revanche, ils sont précipités dans le malheur.17 Ne te réjouis pas lorsque ton ennemi tombe, et que ton cœur ne soit pas dans l'allégresse quand il trébuche!18 L'Eternel le verrait, cela lui déplairait et il détournerait sa colère de lui.19 Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne porte pas envie aux méchants,20 car il n'y a pas d'avenir pour celui qui fait le mal, la lampe des méchants s'éteindra.21 Mon fils, crains l'Eternel et le roi! Ne fréquente pas les hommes remuants,22 car leur ruine surviendra soudain, et qui connaît le malheur des uns et des autres?23 Voici encore ce qui vient des sages: il n'est pas bien d'être partial dans un jugement.24 Celui qui dit au méchant: «Tu es juste», les peuples le maudissent, les nations s'indignent contre lui.25 Ainsi, ceux qui le punissent s'en trouvent bien et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.26 Une réponse franche est comme une embrassade.27 Arrange tes affaires à l'extérieur, prends soin de ton champ! Ensuite tu construiras ta maison.28 Ne témoigne pas sans raison contre ton prochain! Voudrais-tu employer tes lèvres à tromper?29 Ne dis pas: «Je lui rendrai la pareille, je paierai à chacun le salaire de ses actes.»30 Je suis passé près du champ d'un paresseux, près de la vigne d'un homme dépourvu de bon sens:31 les épines y poussaient partout, les ronces couvraient le sol et son mur de pierres était écroulé.32 J'ai regardé bien attentivement et j'ai tiré instruction de ce que j'ai vu:33 tu veux somnoler un peu, te reposer encore, juste croiser les mains pour dormir?34 Voilà que la pauvreté te surprend comme un rôdeur, et la misère comme un homme armé.

Proverbes 24

New International Version

de Biblica
1 Do not envy the wicked, do not desire their company;2 for their hearts plot violence, and their lips talk about making trouble.3 By wisdom a house is built, and through understanding it is established;4 through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.5 The wise prevail through great power, and those who have knowledge muster their strength.6 Surely you need guidance to wage war, and victory is won through many advisors.7 Wisdom is too high for fools; in the assembly at the gate they must not open their mouths.8 Whoever plots evil will be known as a schemer.9 The schemes of folly are sin, and people detest a mocker.10 If you falter in a time of trouble, how small is your strength!11 Rescue those being led away to death; hold back those staggering towards slaughter.12 If you say, ‘But we knew nothing about this,’ does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay everyone according to what they have done?13 Eat honey, my son, for it is good; honey from the comb is sweet to your taste.14 Know also that wisdom is like honey for you: if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.15 Do not lurk like a thief near the house of the righteous, do not plunder their dwelling-place;16 for though the righteous fall seven times, they rise again, but the wicked stumble when calamity strikes.17 Do not gloat when your enemy falls; when they stumble, do not let your heart rejoice,18 or the Lord will see and disapprove and turn his wrath away from them.19 Do not fret because of evildoers or be envious of the wicked,20 for the evildoer has no future hope, and the lamp of the wicked will be snuffed out.21 Fear the Lord and the king, my son, and do not join with rebellious officials,22 for those two will send sudden destruction on them, and who knows what calamities they can bring?23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good:24 whoever says to the guilty, ‘You are innocent,’ will be cursed by peoples and denounced by nations.25 But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come on them.26 An honest answer is like a kiss on the lips.27 Put your outdoor work in order and get your fields ready; after that, build your house.28 Do not testify against your neighbour without cause – would you use your lips to mislead?29 Do not say, ‘I’ll do to them as they have done to me; I’ll pay them back for what they did.’30 I went past the field of a sluggard, past the vineyard of someone who has no sense;31 thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.32 I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:33 a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest –34 and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.