de Société Biblique de Genève1La balance faussée fait horreur à l'Eternel, mais un poids exact lui est agréable.2Quand vient l'orgueil, vient aussi le mépris, mais la sagesse est avec les humbles.3L'intégrité des hommes droits est leur guide, mais les tromperies des traîtres causent leur ruine.4Le jour de la colère, la richesse ne sert à rien: c'est la justice qui délivre de la mort.5La justice de l'homme intègre rend sa voie droite, mais le méchant tombe par sa méchanceté.6La justice des hommes droits les délivre, mais les traîtres sont prisonniers de leur avidité.7A la mort du méchant, son attente meurt avec lui; c'est en pure perte qu'il plaçait son espoir dans les richesses.8Le juste est délivré de la détresse et le méchant y prend sa place.9Par sa bouche, l'impie perd son prochain, tandis que les justes sont délivrés par leur connaissance.10Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie, et quand les méchants disparaissent, on pousse des cris d'allégresse.11La ville prospère grâce à la bénédiction des hommes droits, mais elle est démolie par la bouche des méchants.12Celui qui méprise son prochain manque de bon sens, mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.13Celui qui propage des calomnies dévoile des secrets, tandis que l'homme digne de confiance les garde.14En l'absence de directives, le peuple tombe; le salut réside dans un grand nombre de conseillers.15Celui qui se porte garant pour autrui se retrouvera en mauvaise posture, mais celui qui déteste les engagements est en sécurité.16Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, et les hommes violents la richesse.17L'homme bon se fait du bien à lui-même, mais l'homme cruel provoque son propre trouble.18Le méchant réalise un gain trompeur, mais semer la justice procure un vrai salaire.19Ainsi, la justice conduit à la vie, mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.20Ceux dont le cœur est perverti font horreur à l'Eternel, mais les hommes intègres dans leur conduite lui sont agréables.21C'est certain, le méchant ne restera pas impuni, tandis que la descendance des justes sera sauvée.22Un anneau d'or au groin d'un porc, voilà ce qu'est une femme belle mais dépourvue de discernement.23Tout ce que désirent les justes, c'est le bien; ce que peuvent attendre les méchants, c'est la colère.24L'un, qui donne avec largesse, devient encore plus riche; l'autre, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.25L'âme généreuse sera comblée, celui qui arrose sera lui-même arrosé.26Le peuple maudit celui qui lui refuse le blé, mais la bénédiction repose sur la tête de celui qui le vend.27Celui qui recherche le bien s'attire la faveur, mais celui qui poursuit le mal en devient la victime.28Celui qui se confie dans ses richesses tombera, tandis que les justes verdiront comme le feuillage.29Celui qui trouble sa maison héritera du vent, et le fou sera l'esclave de l'homme sage.30Le fruit que porte le juste est un arbre de vie et le sage gagne des âmes.31Si le juste est rétribué sur la terre, d'autant plus le méchant et le pécheur![1] (1P 4:18)
Proverbes 11
New International Version
de Biblica1The Lord detests dishonest scales, but accurate weights find favour with him.2When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.3The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.4Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.5The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness.6The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.7Hopes placed in mortals die with them; all the promise of[1] their power comes to nothing.8The righteous person is rescued from trouble, and it falls on the wicked instead.9With their mouths the godless destroy their neighbours, but through knowledge the righteous escape.10When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.11Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.12Whoever derides their neighbour has no sense, but the one who has understanding holds their tongue.13A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.14For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisors.15Whoever puts up security for a stranger will surely suffer, but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.16A kind-hearted woman gains honour, but ruthless men gain only wealth.17Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves.18A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward.19Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death.20The Lord detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.21Be sure of this: the wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.22Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.23The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.24One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.25A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.26People curse the one who hoards grain, but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.27Whoever seeks good finds favour, but evil comes to one who searches for it.28Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.29Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.30The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.31If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!