Proverbes 11

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 La balance faussée fait horreur à l'Eternel, mais un poids exact lui est agréable.2 Quand vient l'orgueil, vient aussi le mépris, mais la sagesse est avec les humbles.3 L'intégrité des hommes droits est leur guide, mais les tromperies des traîtres causent leur ruine.4 Le jour de la colère, la richesse ne sert à rien: c'est la justice qui délivre de la mort.5 La justice de l'homme intègre rend sa voie droite, mais le méchant tombe par sa méchanceté.6 La justice des hommes droits les délivre, mais les traîtres sont prisonniers de leur avidité.7 A la mort du méchant, son attente meurt avec lui; c'est en pure perte qu'il plaçait son espoir dans les richesses.8 Le juste est délivré de la détresse et le méchant y prend sa place.9 Par sa bouche, l'impie perd son prochain, tandis que les justes sont délivrés par leur connaissance.10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie, et quand les méchants disparaissent, on pousse des cris d'allégresse.11 La ville prospère grâce à la bénédiction des hommes droits, mais elle est démolie par la bouche des méchants.12 Celui qui méprise son prochain manque de bon sens, mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.13 Celui qui propage des calomnies dévoile des secrets, tandis que l'homme digne de confiance les garde.14 En l'absence de directives, le peuple tombe; le salut réside dans un grand nombre de conseillers.15 Celui qui se porte garant pour autrui se retrouvera en mauvaise posture, mais celui qui déteste les engagements est en sécurité.16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, et les hommes violents la richesse.17 L'homme bon se fait du bien à lui-même, mais l'homme cruel provoque son propre trouble.18 Le méchant réalise un gain trompeur, mais semer la justice procure un vrai salaire.19 Ainsi, la justice conduit à la vie, mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.20 Ceux dont le cœur est perverti font horreur à l'Eternel, mais les hommes intègres dans leur conduite lui sont agréables.21 C'est certain, le méchant ne restera pas impuni, tandis que la descendance des justes sera sauvée.22 Un anneau d'or au groin d'un porc, voilà ce qu'est une femme belle mais dépourvue de discernement.23 Tout ce que désirent les justes, c'est le bien; ce que peuvent attendre les méchants, c'est la colère.24 L'un, qui donne avec largesse, devient encore plus riche; l'autre, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.25 L'âme généreuse sera comblée, celui qui arrose sera lui-même arrosé.26 Le peuple maudit celui qui lui refuse le blé, mais la bénédiction repose sur la tête de celui qui le vend.27 Celui qui recherche le bien s'attire la faveur, mais celui qui poursuit le mal en devient la victime.28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera, tandis que les justes verdiront comme le feuillage.29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent, et le fou sera l'esclave de l'homme sage.30 Le fruit que porte le juste est un arbre de vie et le sage gagne des âmes.31 Si le juste est rétribué sur la terre, d'autant plus le méchant et le pécheur![1] (1P 4:18)

Proverbes 11

New International Version

de Biblica
1 The Lord detests dishonest scales, but accurate weights find favour with him.2 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.3 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.4 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.5 The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness.6 The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.7 Hopes placed in mortals die with them; all the promise of[1] their power comes to nothing.8 The righteous person is rescued from trouble, and it falls on the wicked instead.9 With their mouths the godless destroy their neighbours, but through knowledge the righteous escape.10 When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.11 Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.12 Whoever derides their neighbour has no sense, but the one who has understanding holds their tongue.13 A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.14 For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisors.15 Whoever puts up security for a stranger will surely suffer, but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.16 A kind-hearted woman gains honour, but ruthless men gain only wealth.17 Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves.18 A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward.19 Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death.20 The Lord detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.21 Be sure of this: the wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.23 The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.24 One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.25 A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.26 People curse the one who hoards grain, but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.27 Whoever seeks good finds favour, but evil comes to one who searches for it.28 Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.29 Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.30 The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!