1»Que votre cœur ne se trouble pas! Croyez en Dieu, croyez aussi en moi.2Il y a beaucoup de demeures dans la maison de mon Père. Si ce n'était pas le cas, je vous l'aurais dit. Je vais vous préparer une place.3Et puisque je vais vous préparer une place, je reviendrai et je vous prendrai avec moi afin que, là où je suis, vous y soyez aussi.4Vous savez où je vais et vous en savez le chemin.»5Thomas lui dit: «Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment pouvons-nous en savoir le chemin?»6Jésus lui dit: «C'est moi qui suis le chemin, la vérité et la vie. On ne vient au Père qu'en passant par moi.7Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez et vous l'avez vu.»8Philippe lui dit: «Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.»9Jésus lui dit: «Il y a si longtemps que je suis avec vous et tu ne me connais pas, Philippe! Celui qui m'a vu a vu le Père. Comment peux-tu dire: ‘Montre-nous le Père’?10Ne crois-tu pas que je suis dans le Père et que le Père est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même; c'est le Père qui vit en moi qui fait lui-même ces œuvres.11Croyez-moi: je suis dans le Père et le Père est en moi. Sinon, croyez[-moi] au moins à cause de ces œuvres!12»En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera même de plus grandes, parce que je vais vers mon Père.13Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du Père soit révélée dans le Fils.14Si vous [me] demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Promesse de l'envoi du Saint-Esprit
15»Si vous m'aimez, respectez mes commandements.16Quant à moi, je prierai le Père et il vous donnera un autre défenseur afin qu'il reste éternellement avec vous:17l'Esprit de la vérité, que le monde ne peut pas accepter parce qu'il ne le voit pas et ne le connaît pas. [Mais] vous, vous le connaissez, car il reste avec vous et il sera en vous.18Je ne vous laisserai pas orphelins, je reviens vers vous.19Encore un peu de temps et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez parce que je vis et que vous vivrez aussi.20Ce jour-là, vous saurez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi et moi en vous.21Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime; celui qui m'aime sera aimé de mon Père et moi aussi, je l'aimerai et je me ferai connaître à lui.»22Jude – à distinguer de l'Iscariot – lui dit: «Seigneur, comment se fait-il que tu te feras connaître à nous et non au monde?»23Jésus lui répondit: «Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole et mon Père l'aimera; nous viendrons vers lui et nous établirons domicile chez lui.24Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles, et la parole que vous entendez ne vient pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.25»Je vous ai dit cela pendant que je suis encore avec vous,26mais le défenseur, l'Esprit saint que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.27»Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous la donne pas comme le monde donne. Que votre cœur ne se trouble pas et ne se laisse pas effrayer.28Vous avez entendu que je vous ai dit: ‘Je m'en vais et je reviens vers vous.’ Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais auprès du Père, car mon Père est plus grand que moi.29Je vous ai dit ces choses maintenant, avant qu'elles n'arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez.30Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le prince du monde vient, et il n'a rien en moi.31Cependant, ainsi, le monde saura que j'aime le Père et que j'agis conformément à l'ordre que le Père m'a donné. Levez-vous, partons d'ici.
1‘Do not let your hearts be troubled. You believe in God[1]; believe also in me.2My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you?3And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am.4You know the way to the place where I am going.’
Jesus the way to the Father
5Thomas said to him, ‘Lord, we don’t know where you are going, so how can we know the way?’6Jesus answered, ‘I am the way and the truth and the life. No-one comes to the Father except through me.7If you really know me, you will know[2] my Father as well. From now on, you do know him and have seen him.’8Philip said, ‘Lord, show us the Father and that will be enough for us.’9Jesus answered: ‘Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, “Show us the Father”?10Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work.11Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.12Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father.13And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son.14You may ask me for anything in my name, and I will do it.
Jesus promises the Holy Spirit
15‘If you love me, keep my commands.16And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you for ever –17the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be[3] in you.18I will not leave you as orphans; I will come to you.19Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live.20On that day you will realise that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.21Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.’22Then Judas (not Judas Iscariot) said, ‘But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?’23Jesus replied, ‘Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.24Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.25‘All this I have spoken while still with you.26But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.27Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.28‘You heard me say, “I am going away and I am coming back to you.” If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, for the Father is greater than I.29I have told you now before it happens, so that when it does happen you will believe.30I will not say much more to you, for the prince of this world is coming. He has no hold over me,31but he comes so that the world may learn that I love the Father and do exactly what my Father has commanded me. ‘Come now; let us leave.