Jérémie 26

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Au début du règne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda, cette parole fut adressée à Jérémie par l'Eternel:2 «Voici ce que dit l'Eternel: Tiens-toi dans le parvis de la maison de l'Eternel et dis à ceux qui viennent de toutes les villes de Juda pour se prosterner dans la maison de l'Eternel toutes les paroles que je t'ordonne de leur dire. N'en oublie aucune.3 Peut-être écouteront-ils et renonceront-ils chacun à leur mauvaise conduite. Alors je n'accomplirai pas le mal que j'avais prévu de leur faire à cause de la méchanceté de leurs agissements.4 Tu leur diras: ‘Voici ce que dit l'Eternel: Si vous ne m'écoutez pas, si vous refusez de suivre ma loi, celle que j'ai mise devant vous,5 si vous refusez d'écouter les paroles de mes serviteurs les prophètes, ceux que je vous envoie, que je vous envoie inlassablement mais que vous n'écoutez pas,6 alors je traiterai ce temple comme Silo et je ferai de cette ville un objet de malédiction pour toutes les nations de la terre.’»7 Les prêtres, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Eternel.8 Il finissait de dire à tout le peuple tout ce que l'Eternel lui avait ordonné de dire lorsque les prêtres, les prophètes et tout le peuple s'emparèrent de lui en disant: «Tu vas mourir!9 Pourquoi prophétises-tu au nom de l'Eternel en disant: ‘Ce temple sera comme Silo et cette ville sera dévastée, inhabitée’?» Tout le peuple s'attroupa autour de Jérémie dans la maison de l'Eternel.10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montèrent du palais royal jusqu'à la maison de l'Eternel et s'assirent à l'entrée de la porte neuve.11 Alors les prêtres et les prophètes dirent aux chefs et à tout le peuple: «Cet homme mérite d'être condamné à mort, car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l'avez entendu de vos propres oreilles.»12 Jérémie dit à tous les chefs et à tout le peuple: «C'est l'Eternel qui m'a envoyé pour prophétiser contre ce temple et contre cette ville toutes les paroles que vous avez entendues.13 Maintenant, corrigez votre conduite et votre manière d'agir, écoutez l'Eternel, votre Dieu, et il n'accomplira pas le mal qu'il avait l'intention de vous faire.14 Quant à moi, je suis entre vos mains: traitez-moi comme vous l'estimez bon et juste!15 Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous vous rendrez coupables d'avoir versé le sang innocent, vous, cette ville et ses habitants. En effet, c'est vraiment l'Eternel qui m'a envoyé vers vous pour vous faire entendre toutes ces paroles.»16 Les chefs et tout le peuple dirent aux prêtres et aux prophètes: «Cet homme ne mérite pas d'être condamné à mort, car c'est au nom de l'Eternel, notre Dieu, qu'il nous a parlé.»17 De plus, des anciens du pays se levèrent et dirent à toute l'assemblée:18 «Michée de Morésheth prophétisait à l'époque du règne d'Ezéchias sur Juda, et il disait à tout le peuple de Juda: ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem deviendra un tas de pierres, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons.’[1] (Mi 3:12)19 Ezéchias, roi de Juda, et tout Juda l'ont-ils fait mourir? Ezéchias n'a-t-il pas craint l'Eternel? N'a-t-il pas plutôt cherché à apaiser l'Eternel? Alors l'Eternel n'a pas accompli le mal qu'il avait l'intention de leur faire. Et nous, nous nous rendrions coupables d'un si grand crime?»20 Il y avait un autre homme qui prophétisait au nom de l'Eternel: Urie, fils de Shemaeja, de Kirjath-Jearim. Il transmit contre cette ville et contre ce pays exactement les mêmes prophéties que Jérémie.21 Le roi Jojakim, tous ses vaillants hommes et tous ses chefs entendirent ses paroles, et le roi chercha à le faire mourir. Urie en fut informé. Il eut peur, prit la fuite et se rendit en Egypte.22 Le roi Jojakim envoya des hommes en Egypte: Elnathan, fils d'Acbor, et quelques autres avec lui.23 Ils firent sortir Urie d'Egypte et l'amenèrent au roi Jojakim. Celui-ci le fit mourir par l'épée et jeta son cadavre dans la fosse commune.24 Cependant, Achikam, fils de Shaphan, intervint en faveur de Jérémie et empêcha qu'il ne soit livré au peuple pour être mis à mort.

Jérémie 26

New International Version

de Biblica
1 Early in the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came from the Lord:2 ‘This is what the Lord says: Stand in the courtyard of the Lord’s house and speak to all the people of the towns of Judah who come to worship in the house of the Lord. Tell them everything I command you; do not omit a word.3 Perhaps they will listen and each will turn from their evil ways. Then I will relent and not inflict on them the disaster I was planning because of the evil they have done.4 Say to them, “This is what the Lord says: if you do not listen to me and follow my law, which I have set before you,5 and if you do not listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you again and again (though you have not listened),6 then I will make this house like Shiloh and this city a curse[1] among all the nations of the earth.” ’7 The priests, the prophets and all the people heard Jeremiah speak these words in the house of the Lord.8 But as soon as Jeremiah finished telling all the people everything the Lord had commanded him to say, the priests, the prophets and all the people seized him and said, ‘You must die!9 Why do you prophesy in the Lord’s name that this house will be like Shiloh and this city will be desolate and deserted?’ And all the people crowded around Jeremiah in the house of the Lord.10 When the officials of Judah heard about these things, they went up from the royal palace to the house of the Lord and took their places at the entrance of the New Gate of the Lord’s house.11 Then the priests and the prophets said to the officials and all the people, ‘This man should be sentenced to death because he has prophesied against this city. You have heard it with your own ears!’12 Then Jeremiah said to all the officials and all the people: ‘The Lord sent me to prophesy against this house and this city all the things you have heard.13 Now reform your ways and your actions and obey the Lord your God. Then the Lord will relent and not bring the disaster he has pronounced against you.14 As for me, I am in your hands; do with me whatever you think is good and right.15 Be assured, however, that if you put me to death, you will bring the guilt of innocent blood on yourselves and on this city and on those who live in it, for in truth the Lord has sent me to you to speak all these words in your hearing.’16 Then the officials and all the people said to the priests and the prophets, ‘This man should not be sentenced to death! He has spoken to us in the name of the Lord our God.’17 Some of the elders of the land stepped forward and said to the entire assembly of people,18 ‘Micah of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah. He told all the people of Judah, “This is what the Lord Almighty says: ‘ “Zion will be ploughed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets.” (Mi 3:12)19 ‘Did Hezekiah king of Judah or anyone else in Judah put him to death? Did not Hezekiah fear the Lord and seek his favour? And did not the Lord relent, so that he did not bring the disaster he pronounced against them? We are about to bring a terrible disaster on ourselves!’20 (Now Uriah son of Shemaiah from Kiriath Jearim was another man who prophesied in the name of the Lord; he prophesied the same things against this city and this land as Jeremiah did.21 When King Jehoiakim and all his officers and officials heard his words, the king was determined to put him to death. But Uriah heard of it and fled in fear to Egypt.22 King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Akbor to Egypt, along with some other men.23 They brought Uriah out of Egypt and took him to King Jehoiakim, who had him struck down with a sword and his body thrown into the burial place of the common people.)24 Furthermore, Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, and so he was not handed over to the people to be put to death.