1De la part de Paul, apôtre de Jésus-Christ par ordre de Dieu notre Sauveur et du [Seigneur] Jésus-Christ notre espérance,2à Timothée, mon enfant véritable dans la foi: que la grâce, la compassion et la paix te soient données de la part de Dieu notre Père et de Jésus-Christ notre Seigneur!3A mon départ pour la Macédoine, je t'ai encouragé à rester à Ephèse pour donner instruction à certaines personnes de ne pas enseigner d'autres doctrines4et de ne pas s'attacher à des fables et des généalogies sans fin, qui produisent des controverses au lieu de servir le projet de Dieu qui s'accomplit dans la foi.5Le but de ces instructions, c'est un amour qui provienne d'un cœur pur, d'une bonne conscience et d'une foi sincère.6Certains se sont écartés de cette ligne et se sont égarés dans des discours creux.7Ils veulent être des professeurs de la loi[1], mais ils ne comprennent rien à ce qu'ils disent ni à ce qu'ils affirment avec assurance.8Nous savons que la loi est bonne, pourvu qu'on en fasse un usage légitime,9en sachant bien qu'elle n'est pas faite pour les justes mais pour les malfaiteurs et les rebelles, les impies et les pécheurs, les sacrilèges et les profanateurs, ceux qui tueraient père et mère, les meurtriers,10ceux qui vivent dans l'immoralité sexuelle, les homosexuels, les trafiquants d'esclaves, les menteurs, les parjures et tout ce qui est contraire à la saine doctrine.11Voilà ce qui est conforme au glorieux Evangile du Dieu bienheureux tel qu'il m'a été confié.12Je suis reconnaissant envers celui qui m'a fortifié, Jésus-Christ notre Seigneur, car il m'a jugé digne de confiance en m'établissant à son service,13moi qui étais auparavant un blasphémateur, un persécuteur[2], un homme violent. Cependant, il m'a été fait grâce parce que j'agissais par ignorance, dans mon incrédulité.14Et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et l'amour qui sont en Jésus-Christ.15Cette parole est certaine et digne d'être acceptée sans réserve: Jésus-Christ est venu dans le monde pour sauver des pécheurs. Je suis moi-même le premier[3] d'entre eux,16mais il m'a été fait grâce afin que Jésus-Christ montre en moi le premier toute sa patience et que je serve ainsi d'exemple à ceux qui croiraient en lui pour la vie éternelle.17Au roi des siècles, au Dieu immortel, invisible et seul [sage] soient honneur et gloire aux siècles des siècles! Amen!18Timothée, mon enfant, voici l'instruction que je t'adresse, conformément aux prophéties faites précédemment à ton sujet: t'appuyant sur elles, combats le bon combat19en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques-uns l'ont rejetée, et ils ont fait naufrage par rapport à la foi.20C'est le cas d'Hyménée et d'Alexandre, que j'ai livrés à Satan[4] afin qu'ils apprennent à ne plus blasphémer[5].
1 Timothée 1
New International Version
de Biblica1Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Saviour and of Christ Jesus our hope,2To Timothy my true son in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Timothy charged to oppose false teachers
3As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain people not to teach false doctrines any longer4or to devote themselves to myths and endless genealogies. Such things promote controversial speculations rather than advancing God’s work – which is by faith.5The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.6Some have departed from these and have turned to meaningless talk.7They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.8We know that the law is good if one uses it properly.9We also know that the law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers,10for the sexually immoral, for those practising homosexuality, for slave traders and liars and perjurers – and for whatever else is contrary to the sound doctrine11that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.
The Lord’s grace to Paul
12I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service.13Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.14The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.15Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners – of whom I am the worst.16But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life.17Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
The charge to Timothy renewed
18Timothy, my son, I am giving you this command in keeping with the prophecies once made about you, so that by recalling them you may fight the battle well,19holding on to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith.20Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.