1Ecoutez cela, famille de Jacob, vous qui portez le nom d'Israël et qui êtes issus de Juda, vous qui prêtez serment au nom de l'Eternel et qui évoquez le souvenir du Dieu d'Israël, mais sans sincérité ni droiture!2En effet, ils tirent leur nom de la ville sainte et s'appuient sur le Dieu d'Israël, celui dont le nom est l'Eternel, le maître de l'univers.3Depuis longtemps j'ai révélé les premiers événements, ils sont sortis de ma bouche et je les ai annoncés. Soudain j'ai agi et ils se sont produits.4Sachant que tu es endurci, que ton cou est une barre de fer et que tu as un front en bronze,5je t'ai révélé depuis longtemps ces événements, je te les ai annoncés avant qu'ils ne se produisent, afin que tu ne dises pas: «C'est mon idole qui les a faits, c'est ma sculpture sacrée ou ma statue en métal fondu qui les a ordonnés.»6Tu as bien entendu tout cela, constate-le! N'allez-vous pas l'avouer? Désormais je t'annonce des choses nouvelles, cachées, qui te sont inconnues.7Elles sont créées maintenant, et pas depuis longtemps; jusqu'à aujourd'hui tu n'en avais pas entendu parler. Ainsi tu ne pourras pas dire: «Je le savais déjà.»8Non, tu n'en as rien entendu, tu n'en as rien su et cela n'a jamais frappé ton oreille, car je savais que tu te comporterais en traître et qu'on t'appellerait «rebelle de naissance».9A cause de mon nom, je suspends ma colère, à cause de la louange qui m'est due je me retiens vis-à-vis de toi, pour ne pas t'exterminer.10Je t'ai affiné au creuset, mais pas pour retirer de l'argent, je t'ai mis à l'épreuve dans la fournaise de l'adversité.11C'est à cause de moi, à cause de moi seul, que je veux agir. En effet, comment pourrais-je me laisser déshonorer? Je ne donnerai pas ma gloire à un autre.
Appel à écouter Dieu
12Ecoute-moi, Jacob, et toi, Israël, toi que j'ai appelé! Je suis toujours le même: c'est moi qui suis le premier, moi aussi qui suis le dernier.13C'est ma propre main qui a fondé la terre, ma main droite qui a déployé le ciel. Il suffit que je les appelle et ils se présentent tous ensemble.14Vous tous, rassemblez-vous et écoutez! Qui parmi eux a révélé cela? Celui que l'Eternel aime accomplira sa volonté contre Babylone et son bras pèsera lourdement sur les Babyloniens.15C'est moi, moi qui ai parlé et qui l'ai appelé. Je l'ai fait venir et son entreprise réussira.16Approchez-vous de moi et écoutez cela! Depuis le début, je n'ai pas parlé en secret; au moment où cela se produira, je serai là. Et maintenant le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyé avec son Esprit.17Voici ce que dit l'Eternel, celui qui te rachète, le Saint d'Israël: «Moi, l'Eternel, ton Dieu, je t'instruis pour ton bien, je te conduis sur le chemin à suivre.18Si seulement tu étais attentif à mes commandements! Ta paix serait pareille à un fleuve et ta justice se propagerait comme les vagues de la mer.19Ta descendance serait pareille au sable, tes rejetons seraient aussi nombreux que les grains de sable. Ton nom ne serait jamais effacé, jamais éliminé devant moi.»20Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Babyloniens! D'une voix triomphante révélez-le, annoncez-le, faites-le savoir jusqu'au bout de la terre! Dites: «L'Eternel a racheté son serviteur Jacob!»21Ils n'auront pas soif dans les déserts où il les conduira: il fera jaillir pour eux l'eau du rocher, il fendra le rocher et l'eau coulera.22Il n'y a pas de paix pour les méchants, dit l'Eternel.
1‘Listen to this, you descendants of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the Lord and invoke the God of Israel – but not in truth or righteousness –2you who call yourselves citizens of the holy city and claim to rely on the God of Israel – the Lord Almighty is his name:3I foretold the former things long ago, my mouth announced them and I made them known; then suddenly I acted, and they came to pass.4For I knew how stubborn you were; your neck muscles were iron, your forehead was bronze.5Therefore I told you these things long ago; before they happened I announced them to you so that you could not say, “My images brought them about; my wooden image and metal god ordained them.”6You have heard these things; look at them all. Will you not admit them? ‘From now on I will tell you of new things, of hidden things unknown to you.7They are created now, and not long ago; you have not heard of them before today. So you cannot say, “Yes, I knew of them.”8You have neither heard nor understood; from of old your ears have not been open. Well do I know how treacherous you are; you were called a rebel from birth.9For my own name’s sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to destroy you completely.10See, I have refined you, though not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.11For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not yield my glory to another.
Israel freed
12‘Listen to me, Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.13My own hand laid the foundations of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I summon them, they all stand up together.14‘Come together, all of you, and listen: which of the idols has foretold these things? The Lord’s chosen ally will carry out his purpose against Babylon; his arm will be against the Babylonians.[1]15I, even I, have spoken; yes, I have called him. I will bring him, and he will succeed in his mission.16‘Come near me and listen to this: ‘From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there.’ And now the Sovereign Lord has sent me, endowed with his Spirit.17This is what the Lord says – your Redeemer, the Holy One of Israel: ‘I am the Lord your God, who teaches you what is best for you, who directs you in the way you should go.18If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your well-being like the waves of the sea.19Your descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains; their name would never be blotted out nor destroyed from before me.’20Leave Babylon, flee from the Babylonians! Announce this with shouts of joy and proclaim it. Send it out to the ends of the earth; say, ‘The Lord has redeemed his servant Jacob.’21They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split the rock and water gushed out.22‘There is no peace,’ says the Lord, ‘for the wicked.’