1Au chef de chœur, sur instruments à cordes. De David.2O Dieu, écoute mes cris, sois attentif à ma prière!3Des extrémités de la terre, dans ma faiblesse, je crie à toi: conduis-moi sur le rocher trop élevé pour moi!4Oui, tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée, en face de l'ennemi.5Je voudrais habiter éternellement dans ta tente, me réfugier sous l'abri de tes ailes. – Pause.6Oui, c'est toi, ô Dieu, qui écoutes mes vœux; tu me donnes l'héritage réservé à ceux qui craignent ton nom.7Ajoute des jours à la vie du roi, que ses années se prolongent de génération en génération,8qu'il siège éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!9Alors je chanterai sans cesse ton nom en accomplissant chaque jour mes vœux.
1Von David, vorzusingen, beim Saitenspiel.2Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet!3Vom Ende der Erde rufe ich zu dir, denn mein Herz ist in Angst; du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.4Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden. (Ps 71:3; Pr 18:10)5Lass mich wohnen in deinem Zelte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. Sela. (Ps 17:8)6Denn du, Gott, hörst meine Gelübde und gibst mir teil am Erbe derer, die deinen Namen fürchten.7Du wollest dem König langes Leben geben, dass seine Jahre währen für und für, (Ps 21:5)8dass er immer throne vor Gott. Lass Güte und Treue ihn behüten! (2S 7:16)9So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, dass ich meine Gelübde erfülle täglich.