1Chant des montées. Dans ma détresse, c'est à l'Eternel que j'ai crié, et il m'a répondu.2Eternel, délivre-moi des lèvres fausses, de la langue trompeuse!3Que te donnera l'Eternel et que t'ajoutera-t-il, langue trompeuse?4Les flèches aiguës du guerrier avec des charbons ardents de genêt!5Malheur à moi! J'ai dû séjourner à Méshec, habiter parmi les tentes de Kédar!6J'ai habité trop longtemps avec ceux qui détestent la paix.7Je suis pour la paix, mais quand j'en parle, ils sont pour la guerre.
1Ein Wallfahrtslied. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not und er erhört mich.2HERR, errette mich von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen.3Was soll er dir antun, du falsche Zunge, und was dir noch geben?4Scharfe Pfeile eines Starken und feurige Kohlen!5Weh mir, dass ich ein Fremdling bin unter Meschech; ich muss wohnen bei den Zelten Kedars!6Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.7Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an.