Psaume 7

Segond 21

de Société Biblique de Genève
1 Complainte de David chantée à l'Eternel au sujet de Cush, le Benjaminite.2 Eternel, mon Dieu, je cherche refuge en toi: sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,3 sinon ils vont me déchirer comme un lion, ils vont me dévorer, sans personne pour me délivrer.4 Eternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, si mes mains ont commis l'injustice,5 si j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, si j'ai dépouillé celui qui s'opposait à moi sans raison,6 que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, qu'il me terrasse et traîne ma gloire dans la poussière! – Pause.7 Lève-toi, Eternel, dans ta colère, dresse-toi contre la fureur de mes adversaires, réveille-toi pour me secourir, toi qui établis le droit!8 Que l'assemblée des peuples vienne t'entourer, reviens dominer sur elle dans les hauteurs!9 L'Eternel exerce son jugement sur les peuples: juge-moi, Eternel, conformément à ma justice et à mon intégrité!10 Mets un terme aux méfaits des méchants et affermis le juste, toi qui examines les cœurs et les reins, Dieu juste!11 Mon bouclier est auprès de Dieu: il sauve ceux dont le cœur est droit.12 Dieu est un juste juge, un Dieu qui fait chaque jour sentir sa colère.13 Si le méchant ne revient pas à lui, il aiguise son épée, il bande son arc, et il vise;14 il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.15 Le méchant prépare le mal, il conçoit la misère et il accouche de la fausseté.16 Il ouvre une fosse, il la creuse, mais il tombe dans le trou qu'il a fait.17 Sa misère retombe sur sa tête, et sa violence descend sur son front.18 Je louerai l'Eternel à cause de sa justice, je chanterai le nom de l'Eternel, le Très-Haut.

Psaume 7

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen des Benjaminiters Kusch.2 HERR, mein Gott, ich flüchte mich zu dir; hilf mir vor allen Verfolgern und rette mich,3 damit niemand wie ein Löwe mein Leben zerreißt, mich packt und keiner ist da, der rettet! (Ps 17:12)4 Wenn ich das getan habe, HERR, mein Gott, wenn an meinen Händen Unrecht klebt, (Jb 31:7)5 wenn ich meinem Freunde Böses tat, wenn ich den ausraubte, der mich jetzt grundlos bedrängt,6 dann soll mich der Feind verfolgen und ergreifen; / er trete zu Boden mein Leben und lege in den Staub meine Ehre. [Sela] (Ps 143:3)7 HERR, steh auf in deinem Zorn, erheb dich gegen die Wut meiner Bedränger! Wach auf zu mir hin! Du hast zum Gericht gerufen. (Ps 9:20)8 Um dich stehe die Schar der Völker im Kreis, über sie kehre zu deinem Thron in der Höhe zurück!9 Der HERR richtet die Völker. / Verschaffe mir Recht, HERR, nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Unschuld, die mich umgibt! (Ps 18:21)10 Die Bosheit der Frevler finde ein Ende, / doch dem Gerechten gib Bestand, der du Herzen und Nieren prüfst, gerechter Gott! (Ps 26:2; Jr 11:20; Jr 17:10; Jr 20:12; Ap 2:23)11 Mein Schutz ist Sache Gottes, er ist Retter derer, die redlichen Herzens sind.[1] (Ps 3:4)12 Gott ist ein gerechter Richter, ein Gott, der an jedem Tag zürnt.13 Fürwahr, wieder schärft der Frevler sein Schwert, spannt seinen Bogen und zielt. (Ps 11:2)14 Doch gegen sich selbst hat er tödliche Waffen gerichtet, bereitet sich glühende Pfeile. (Is 50:11)15 Siehe, Unrecht empfängt er; er geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge. (Jb 15:35; Is 59:4)16 Ein Loch hat er gegraben und es ausgeschaufelt, da fiel er in die Grube, die er selber gemacht hat. (Ps 9:16; Ps 35:7; Ps 57:7; Pr 26:27; Ec 10:8)17 Seine Untat kehrt auf sein Haupt zurück und auf seinen Scheitel steigt seine Gewalttat herab.18 Ich will dem HERRN danken gemäß seiner Gerechtigkeit; ich will singen und spielen dem Namen des HERRN, des Höchsten. (Ps 9:12; Ps 18:50; Ps 30:5; Ps 57:8; Ps 68:5; Ps 71:23; Ps 92:2; Ps 104:33; Ps 135:3; Ps 138:2; Ps 146:2)