Иоанна 9

Синодальный перевод

1 И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.2 Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?3 Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но [это для] [того], чтобы на нем явились дела Божии.4 Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.5 Доколе Я в мире, Я свет миру.6 Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,7 и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.8 Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни?9 Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я.10 Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза?11 Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел.12 Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.13 Повели сего бывшего слепца к фарисеям.14 А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи.15 Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу.16 Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря.17 Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи? Он сказал: это пророк.18 Тогда Иудеи не поверили, что он был слеп и прозрел, доколе не призвали родителей сего прозревшего19 и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?20 Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым,21 а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спросите; пусть сам о себе скажет.22 Так отвечали родители его, потому что боялись Иудеев; ибо Иудеи сговорились уже, чтобы, кто признает Его за Христа, того отлучать от синагоги.23 Посему–то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спросите.24 Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.25 Он сказал им в ответ: грешник ли Он, не знаю; одно знаю, что я был слеп, а теперь вижу.26 Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи?27 Отвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками?28 Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики.29 Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он.30 Человек [прозревший] сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи.31 Но мы знаем, что грешников Бог не слушает; но кто чтит Бога и творит волю Его, того слушает.32 От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному.33 Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего.34 Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.35 Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?36 Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?37 Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою.38 Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему.39 И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.40 Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним, сказали Ему: неужели и мы слепы?41 Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы [на] [себе] греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас.

Иоанна 9

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Und als er vorbeiging, sah er einen Menschen, der blind war von Geburt an. (Ин 9:32)2 Und seine Jünger fragten ihn und sprachen: Rabbi, wer hat gesündigt, sodass dieser blind geboren ist, er oder seine Eltern?3 Jesus antwortete: Weder dieser hat gesündigt noch seine Eltern; sondern an ihm sollten die Werke Gottes offenbar werden! (Пс 146:8; Лк 13:2; Ин 11:4)4 Ich muss die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann. (Лк 2:49)5 Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt. (Лк 1:78; Лк 2:32; Ин 8:12)6 Als er dies gesagt hatte, spie er auf die Erde und machte einen Brei mit dem Speichel und strich den Brei auf die Augen des Blinden (Мр 8:23)7 und sprach zu ihm: Geh hin, wasche dich im Teich Siloah (das heißt übersetzt: »Der Gesandte«)! Da ging er hin und wusch sich und kam sehend wieder. (4Цар 5:10; Неем 3:15; Ис 8:6; Ин 9:4)8 Die Nachbarn nun, und die ihn zuvor als Blinden gesehen hatten, sprachen: Ist das nicht der, welcher dasaß und bettelte? (Руф 1:19; Деян 3:2)9 Etliche sagten: Er ist’s! — andere aber: Er sieht ihm ähnlich! Er selbst sagte: Ich bin’s!10 Da sprachen sie zu ihm: Wie sind deine Augen geöffnet worden? (Еккл 11:5; Ин 9:15; Ин 9:26)11 Er antwortete und sprach: Ein Mensch, der Jesus heißt, machte einen Brei und bestrich meine Augen und sprach zu mir: Geh hin zum Teich Siloah und wasche dich! Als ich aber hinging und mich wusch, wurde ich sehend. (Ин 9:7)12 Da sprachen sie zu ihm: Wo ist er? Er antwortete: Ich weiß es nicht! (Ин 5:12)13 Da führten sie ihn, der einst blind gewesen war, zu den Pharisäern.14 Es war aber Sabbat, als Jesus den Teig machte und ihm die Augen öffnete. (Ин 5:10)15 Nun fragten ihn auch die Pharisäer wieder, wie er sehend geworden war. Und er sprach zu ihnen: Einen Brei hat er auf meine Augen gelegt, und ich wusch mich und bin nun sehend! (Ин 9:10; Ин 9:26)16 Da sprachen etliche von den Pharisäern: Dieser Mensch ist nicht von Gott, weil er den Sabbat nicht hält! Andere sprachen: Wie kann ein sündiger Mensch solche Zeichen tun? Und es entstand eine Spaltung unter ihnen. (Лк 6:7; Лк 6:9; Лк 13:14; Ин 3:2; Ин 7:12; Ин 7:43; Ин 9:31)17 Sie sprachen wiederum zu dem Blinden: Was sagst du von ihm, weil er dir die Augen geöffnet hat? Er aber sprach: Er ist ein Prophet! (Лк 7:16; Ин 4:19)18 Nun glaubten die Juden nicht von ihm, dass er blind gewesen und sehend geworden war, bis sie die Eltern des Sehendgewordenen gerufen hatten. (Быт 19:14)19 Und sie fragten sie und sprachen: Ist das euer Sohn, von dem ihr sagt, dass er blind geboren ist? Wieso ist er denn jetzt sehend? (Ин 9:8; Деян 3:10; Деян 4:14)20 Seine Eltern antworteten ihnen und sprachen: Wir wissen, dass dieser unser Sohn ist und dass er blind geboren ist;21 wieso er aber jetzt sieht, das wissen wir nicht; und wer ihm die Augen geöffnet hat, wissen wir auch nicht. Er ist alt genug; fragt ihn selbst. Er soll selbst für sich reden!22 Das sagten seine Eltern deshalb, weil sie die Juden fürchteten; denn die Juden waren schon übereingekommen, dass, wenn einer ihn als den Christus anerkennen würde, dieser aus der Synagoge ausgeschlossen werden sollte. (Прит 29:25; Ин 7:13; Ин 12:42; Ин 16:2)23 Darum sprachen seine Eltern: Er ist alt genug; fragt ihn selbst!24 Da riefen sie zum zweiten Mal den Menschen, der blind gewesen war, und sprachen zu ihm: Gib Gott die Ehre! Wir wissen, dass dieser Mensch ein Sünder ist. (Нав 7:19; Ин 7:24; Ин 7:51; Ин 8:15; Ин 8:46; Ин 9:16; 1Кор 4:5; 1Ин 2:20)25 Da antwortete jener und sprach: Ob er ein Sünder ist, weiß ich nicht. Eines weiß ich: dass ich blind war und jetzt sehend bin!26 Sie sprachen aber wiederum zu ihm: Was hat er mit dir gemacht? Wie hat er dir die Augen geöffnet?27 Er antwortete ihnen: Ich habe es euch schon gesagt, und ihr habt nicht darauf gehört; warum wollt ihr es noch einmal hören? Wollt auch ihr seine Jünger werden? (Лк 9:62)28 Sie beschimpften ihn nun und sprachen: Du bist sein Jünger! Wir aber sind Moses Jünger. (Мф 5:11; Ин 5:45)29 Wir wissen, dass Gott zu Mose geredet hat; von diesem aber wissen wir nicht, woher er ist. (Мал 3:22; Ин 7:27)30 Da antwortete der Mensch und sprach zu ihnen: Das ist doch verwunderlich, dass ihr nicht wisst, woher er ist, und er hat doch meine Augen geöffnet. (Ис 29:14; Ис 42:7; Мф 16:2)31 Wir wissen aber, dass Gott nicht auf Sünder hört; sondern wenn jemand gottesfürchtig ist und seinen Willen tut, den hört er. (1Цар 2:30; Пс 34:16; Пс 66:18; Пс 145:19; Мал 3:16; 1Ин 3:21)32 Von Ewigkeit her hat man nicht gehört, dass jemand einem Blindgeborenen die Augen geöffnet hat.33 Wenn dieser nicht von Gott wäre, so könnte er nichts tun! (Ин 3:2; Ин 9:16; Деян 5:38)34 Sie antworteten und sprachen zu ihm: Du bist ganz in Sünden geboren und willst uns lehren? Und sie stießen ihn hinaus. (Ис 66:5; Ин 9:2)35 Jesus hörte, dass sie ihn ausgestoßen hatten, und als er ihn fand, sprach er zu ihm: Glaubst du an den Sohn Gottes? (Пс 12:6; Соф 3:19; Ин 3:16; Ин 20:31; Деян 26:27)36 Er antwortete und sprach: Wer ist es, Herr, damit ich an ihn glaube?37 Jesus aber sprach zu ihm: Du hast ihn gesehen, und der mit dir redet, der ist es! (Ин 4:26; Ин 9:25)38 Er aber sprach: Ich glaube, Herr! und fiel anbetend vor ihm nieder. (Мф 14:33; Ин 11:27; Ин 20:28; Деян 8:37)39 Und Jesus sprach: Ich bin zum Gericht in diese Welt gekommen, damit die, welche nicht sehen, sehend werden und die, welche sehen, blind werden. (Мф 13:13; Лк 2:34; Ин 3:19; Деян 26:18; 1Пет 2:9)40 Und dies hörten etliche der Pharisäer, die bei ihm waren, und sprachen zu ihm: Sind denn auch wir blind? (Рим 2:17; Откр 3:17)41 Jesus sprach zu ihnen: Wenn ihr blind wärt, so hättet ihr keine Sünde; nun sagt ihr aber: Wir sind sehend! — deshalb bleibt eure Sünde. (Ис 5:21; Лк 12:48; Лк 18:14; Ин 15:22; Ин 15:24)