Псалом 69

Синодальный перевод

1 (68:1) Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.2 (68:2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].3 (68:3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.4 (68:4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].5 (68:5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.6 (68:6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.7 (68:7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,8 (68:8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.9 (68:9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,10 (68:10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;11 (68:11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;12 (68:12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, – и делаюсь для них притчею;13 (68:13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.14 (68:14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;15 (68:15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;16 (68:16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.17 (68:17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;18 (68:18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;19 (68:19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.20 (68:20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.21 (68:21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, – утешителей, но не нахожу.22 (68:22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.23 (68:23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;24 (68:24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;25 (68:25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;26 (68:26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,27 (68:27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.28 (68:28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;29 (68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.30 (68:30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.31 (68:31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,32 (68:32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.33 (68:33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,34 (68:34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.35 (68:35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;36 (68:36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,37 (68:37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.

Псалом 69

Neue evangelistische Übersetzung

от Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Nach der Melodie „Lilien“. Von David.2 Rette mich, Gott, / das Wasser steht schon am Hals!3 Ich versinke im strudelnden Moor; / meine Füße verlieren den Grund. / Ich bin in tiefes Wasser geraten, / die Strömung reißt mich weg.4 Vom Rufen bin ich erschöpft, meine Kehle ist wund. / Meine Augen erlöschen vom Warten auf meinen Gott.5 Ich habe mehr Feinde als Haare auf dem Kopf, und sie hassen mich ohne Grund.[1] / Die mich vernichten wollen, sind mächtig. / Mit Lügen fordern sie zurück, was ich niemals an mich nahm. (Ин 15:25)6 Du kennst meine Dummheit, Gott, / und meine Vergehen sind dir bekannt.7 Jahwe, du Herr aller Heere, / lass nicht zu, dass die, die auf dich hoffen, enttäuscht werden durch mich! / Du Gott Israels, / lass nicht zu, dass die, die dich suchen, beschämt sind wegen mir!8 Weil ich dir gehöre, werde ich beschimpft. / Schamröte bedeckt mein Gesicht.9 Ein Fremder bin ich für meine Brüder geworden, / ein Ausländer für meine Geschwister.10 Denn der Eifer um dein Haus reibt mich ganz auf, / und wenn sie dich beschimpfen, trifft es mich tief.[2] (Ин 2:17; Рим 15:3)11 Als ich weinte und beim Fasten war, / verhöhnten sie mich.12 Als ich Trauer trug, / gossen sie ihren Spott über mich aus.13 Selbst im Rathaus ziehen sie über mich her, / und im Wirtshaus bin ich der Spottgesang.14 Doch an dich, Jahwe, richte ich mein Gebet, / denn bei dir ist immer Gnadenzeit. / Hilf mir, Gott, denn deine Güte ist groß; / erhöre mich, denn auf dich ist Verlass.15 Zieh mich aus dem Schlamm, / lass mich nicht versinken; / rette mich vor meinen Hassern / und reiß mich aus den Wassertiefen heraus!16 Sonst spült die Strömung mich fort, / der Strudel zieht mich in die Tiefe / und die Grube schließt sich über mir.17 Erhöre mich, Jahwe, denn deine Gnade tut gut! / Wende dich mir zu in deinem großen Erbarmen!18 Verbirg dein Gesicht nicht vor mir, dein Diener bin ich doch! / Ich bin voller Angst, erhöre mich bald!19 Komm bitte zu mir, erlöse mein Leben; / rette mich und mache meine Feinde still.20 Du, du kennst meine Schmach, / den Schimpf und die Schande, / und meine Feinde hast du im Blick.21 Der Hohn brach mein Herz / und machte es unheilbar krank. / Auf Mitleid hoffte ich, es war umsonst; / auf Tröster, doch keiner war in Sicht.22 Ins Essen haben sie mir Galle gegeben / und Essig für meinen Durst.23 Ihr Tisch werde zur Falle für sie / und zum Strick für die, / die sich so sicher sind.24 Lass ihre Augen erlöschen / und ihre Hüften kraftlos sein.[3] (Рим 11:9)25 Schütte deinen Zorn über sie aus, / die Glut deines Grimms erreiche sie bald!26 Ihr Lagerplatz möge verwüstet / und ihre Zelte sollen menschenleer sein.[4] (Деян 1:20)27 Denn sie haben den gejagt, den du geschlagen hast. / Schadenfroh erzählen sie vom Schmerz derer, die du verwundet hast.28 Schütte Schuld auf ihre Schuld / und erkläre sie nie für gerecht!29 Lösche ihre Namen aus dem Buch des Lebens aus! / Sie sollen nicht mit den Gerechten aufgezeichnet sein!30 Ich aber bin elend und von Schmerzen geplagt. / Deine Hilfe, Gott, wird mich erhöhen.31 Dann kann ich dich loben im Lied / und dich hoch ehren mit Dank.32 Das wird dich mehr erfreuen als ein Stier, / ein Opferstier mit Horn und Huf.33 Die Gebeugten sehen es und werden froh. / Ihr alle, die ihr Gottes Nähe sucht, fasst neuen Mut!34 Denn Jahwe hört der Hilflosen Schrei, / seine Gefangenen verachtet er nicht.35 Loben sollen ihn Himmel und Erde, / die Meere und alles, was sich dort regt.36 Denn Jahwe wird Zion befreien / und baut Judas Städte wieder auf. / Dann wird sein Volk dort wohnen, / es besitzt wieder das Land.37 Die Söhne seiner Diener werden es erben, / und die, die seinen Namen lieben, wohnen darin.