Псалом 61

Синодальный перевод

1 (60:1) Начальнику хора. На струнном [орудии]. Псалом Давида.2 (60:2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей!3 (60:3) От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую,4 (60:4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.5 (60:5) Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих,6 (60:6) ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал [мне] наследие боящихся имени Твоего.7 (60:7) Приложи дни ко дням царя, лета его [продли] в род и род,8 (60:8) да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его.9 (60:9) И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.

Псалом 61

Neue evangelistische Übersetzung

от Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Zum Saitenspiel. Von David.2 Höre, Gott, mein Schreien, / achte auf mein Gebet!3 Vom Ende der Erde ruf ich zu dir, / denn mein Herz ist in Angst. / Bring mich auf den Felsen hinauf, / der zu hoch für mich ist!4 Du bist die Zuflucht für mich, / ein fester Turm gegen den Feind.5 Lass mich immer Gast in deinem Zelt sein, / mich bergen im Schutz deiner Flügel. ♪6 Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört / und hast mir Anteil am Erbe geschenkt, / das denen gehört, die dich ehren.7 Lass den König noch viele Tage erleben, / Jahre und Generationen!8 Möge er für immer herrschen vor Gott. / Behüte ihn mit Güte und Wahrheit!9 Dann besinge ich deinen Namen alle Zeit / und erfülle so meine Gelübde an jedem Tag.