1Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,2так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;3если будешь призывать знание и взывать к разуму;4если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,5то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.6Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;7Он сохраняет для праведных спасение; Он – щит для ходящих непорочно;8Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.9Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.10Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,11тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,12дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,13от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;14от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,15которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;16дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,17которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.18Дом ее ведет к смерти, и стези ее – к мертвецам;19никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.20Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,21потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;22а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
1Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst / und meine Gebote bei dir verwahrst,2wenn du der Weisheit dein Ohr leihst / und dem Verstehen zugeneigt bist,3ja wenn du um Verstand betest / und um Einsicht flehst,4wenn du sie suchst wie Silber, / ihnen nachspürst wie einem wertvollen Schatz,5dann wirst du die Ehrfurcht begreifen, / die man vor Jahwe haben muss, / und wirst anfangen, Gott zu erkennen.6Denn Jahwe gibt Weisheit, / von ihm kommen Erkenntnis und Verstand.7Den Aufrichtigen hält er Hilfe bereit, / und für die Redlichen ist er ein Schild.8Um die Wege des Rechts zu bewahren, / beschützt er die, die ihm treu ergeben sind.9Dann wirst du verstehen, was Recht und Gerechtigkeit ist, / Aufrichtigkeit und ein guter Weg.10Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen / und Erkenntnis beglückt deine Seele.11Besonnenheit wacht über dir / und Verständigkeit behütet dich.12Das wird dich retten vor dem Weg des Bösen / und vor dem, der die Wahrheit verdreht;13vor denen, die den geraden Weg verlassen / und auf finsteren Abwegen sind;14vor denen, die sich freuen, Böses zu tun, / die jubeln über böse Verkehrtheit,15die krumme Wege gehen / und deren Pfad nur in die Irre führt.16Das wird dich retten vor der fremden Frau, / der Verführerin, die dir schmeichelt,17die den Vertrauten ihrer Jugend verlässt / und den Bund ihres Gottes vergisst.18Denn ihr Haus zieht dich zu den Toten, / ihr Weg führt dich zu den Schatten hinab.19Wer zu ihr einkehrt, kommt niemals zurück, / die Wege zum Leben sind ihm versperrt.20Darum geh du auf dem Weg der Guten / und führe ein Leben, das Gott gefällt.21Denn die Gerechten bewohnen das Land, / und die Aufrichtigen bleiben darin.22Aber die Gesetzlosen werden beseitigt, / die Treulosen jätet man aus.