1 Тимофею 2

Синодальный перевод

1 Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,2 за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,3 ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,4 Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.5 Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,6 предавший Себя для искупления всех. [Таково было] в свое время свидетельство,7 для которого я поставлен проповедником и Апостолом, – истину говорю во Христе, не лгу, – учителем язычников в вере и истине.8 Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;9 чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением [волос], не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,10 но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.11 Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;12 а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.13 Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;14 и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;15 впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.

1 Тимофею 2

Nueva Versión Internacional (Castellano)

от Biblica
1 Así que recomiendo, ante todo, que se hagan plegarias, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos,2 especialmente por los gobernantes[1] y por todas las autoridades, para que tengamos paz y tranquilidad, y llevemos una vida piadosa y digna.3 Esto es bueno y agradable a Dios nuestro Salvador,4 pues él quiere que todos sean salvos y lleguen a conocer la verdad.5 Porque hay un solo Dios y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre,6 quien dio su vida como rescate por todos. Este testimonio Dios lo ha dado a su debido tiempo,7 y para proclamarlo me nombró heraldo y apóstol. Digo la verdad y no miento: Dios me hizo maestro de los gentiles para enseñarles la verdadera fe.8 Quiero, pues, que en todas partes los hombres oren, levantando las manos al cielo con pureza de corazón, sin enojos ni contiendas.9 En cuanto a las mujeres, quiero que ellas se vistan decorosamente, con modestia y recato, sin peinados ostentosos, ni oro, ni perlas ni vestidos costosos.10 Que se adornen más bien con buenas obras, como corresponde a mujeres que profesan servir a Dios.11 La mujer debe aprender con serenidad,[2] con toda sumisión.12 No permito que la mujer enseñe al hombre y ejerza autoridad sobre él; debe mantenerse ecuánime.[3]13 Porque primero fue formado Adán, y Eva después.14 Además, no fue Adán el engañado, sino la mujer; y ella, una vez engañada, incurrió en pecado.15 Pero la mujer se salvará[4] siendo madre y permaneciendo con sensatez en la fe, el amor y la santidad.