Марка 10

Синодальный перевод

1 Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.2 Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?3 Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?4 Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.5 Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь.6 В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их.7 Посему оставит человек отца своего и мать8 и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть.9 Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.10 В доме ученики Его опять спросили Его о том же.11 Он сказал им: кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее;12 и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.13 Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.14 Увидев [то], Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.15 Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.16 И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.17 Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?18 Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.19 Знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать.20 Он же сказал Ему в ответ: Учитель! все это сохранил я от юности моей.21 Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.22 Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.23 И, посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!24 Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!25 Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.26 Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?27 Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо все возможно Богу.28 И начал Петр говорить Ему: вот, мы оставили все и последовали за Тобою.29 Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия,30 и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.31 Многие же будут первые последними, и последние первыми.32 Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисус шел впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что будет с Ним:33 вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,34 и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.35 [Тогда] подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим.36 Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?37 Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей.38 Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?39 Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;40 а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую – не от Меня [зависит], но кому уготовано.41 И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.42 Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими.43 Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будем вам слугою;44 и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом.45 Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.46 Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося [милостыни].47 Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.48 Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.49 Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя.50 Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу.51 Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.52 Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге.

Марка 10

Nueva Versión Internacional (Castellano)

от Biblica
1 Jesús partió de aquel lugar y se fue a la región de Judea y al otro lado del Jordán. Otra vez concurrieron a él las multitudes y, como era su costumbre, les enseñaba.2 En eso, unos fariseos se le acercaron y, para ponerlo a prueba, le preguntaron: ―¿Está permitido que un hombre se divorcie de su esposa?3 ―¿Qué os mandó Moisés? —replicó Jesús.4 ―Moisés permitió que un hombre escribiera un certificado de divorcio y la despidiera —contestaron ellos.5 ―Esa ley la escribió Moisés para vosotros por lo obstinados que sois[1] —aclaró Jesús—.6 Pero al principio de la creación Dios “los hizo hombre y mujer”. (Быт 1:27)7 “Por eso dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su esposa,[2]8 y los dos llegarán a ser un solo cuerpo”. Así que ya no son dos, sino uno solo. (Быт 2:24)9 Por tanto, lo que Dios ha unido, que no lo separe el hombre.10 Vueltos a casa, los discípulos le preguntaron a Jesús sobre este asunto.11 ―El que se divorcia de su esposa y se casa con otra comete adulterio contra la primera —respondió—.12 Y, si la mujer se divorcia de su esposo y se casa con otro, comete adulterio.13 Empezaron a llevarle niños a Jesús para que los tocara, pero los discípulos reprendían a quienes los llevaban.14 Cuando Jesús se dio cuenta, se indignó y les dijo: «Dejad que los niños vengan a mí, y no se lo impidáis, porque el reino de Dios es de quienes son como ellos.15 Os aseguro que el que no reciba el reino de Dios como un niño de ninguna manera entrará en él».16 Y después de abrazarlos, los bendecía poniendo las manos sobre ellos.17 Cuando Jesús estaba ya para irse, un hombre llegó corriendo y se postró delante de él. ―Maestro bueno —le preguntó—, ¿qué debo hacer para heredar la vida eterna?18 ―¿Por qué me llamas bueno? —respondió Jesús—. Nadie es bueno sino solo Dios.19 Ya sabes los mandamientos: “No mates, no cometas adulterio, no robes, no presentes falso testimonio, no defraudes, honra a tu padre y a tu madre”.[3] (Исх 20:12; Втор 5:16)20 ―Maestro —dijo el hombre—, todo eso lo he cumplido desde que era joven.21 Jesús lo miró con amor y añadió: ―Una sola cosa te falta: anda, vende todo lo que tienes y dáselo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo. Luego ven y sígueme.22 Al oír esto, el hombre se desanimó y se fue triste, porque tenía muchas riquezas.23 Jesús miró alrededor y comentó a sus discípulos: ―¡Qué difícil es para los ricos entrar en el reino de Dios!24 Los discípulos se asombraron de sus palabras. ―Hijos, ¡qué difícil es entrar[4] en el reino de Dios! —repitió Jesús—.25 Le resulta más fácil a un camello pasar por el ojo de una aguja que a un rico entrar en el reino de Dios.26 Los discípulos se asombraron aún más, y decían entre sí: «Entonces, ¿quién podrá salvarse?»27 ―Para los hombres es imposible —aclaró Jesús, mirándolos fijamente—, pero no para Dios; de hecho, para Dios todo es posible.28 ―¿Qué de nosotros, que lo hemos dejado todo y te hemos seguido? —comenzó a reclamarle Pedro.29 ―Os aseguro —respondió Jesús— que todo el que por mi causa y la del evangelio haya dejado casa, hermanos, hermanas, madre, padre, hijos o terrenos30 recibirá cien veces más ahora en este tiempo (casas, hermanos, hermanas, madres, hijos y terrenos, aunque con persecuciones); y en la edad venidera, la vida eterna.31 Pero muchos de los primeros serán últimos, y de los últimos, primeros.32 Iban de camino subiendo a Jerusalén, y Jesús se les adelantó. Los discípulos estaban asombrados, y los otros que venían detrás tenían miedo. De nuevo tomó aparte a los doce y comenzó a decirles lo que le iba a suceder.33 «Ahora vamos rumbo a Jerusalén, y el Hijo del hombre será entregado a los jefes de los sacerdotes y a los maestros de la ley. Ellos lo condenarán a muerte y lo entregarán a los gentiles.34 Se burlarán de él, le escupirán, lo azotarán y lo matarán. Pero a los tres días resucitará».35 Se le acercaron Jacobo y Juan, hijos de Zebedeo. ―Maestro —le dijeron—, queremos que nos concedas lo que te vamos a pedir.36 ―¿Qué queréis que haga por vosotros?37 ―Concédenos que en tu glorioso reino uno de nosotros se siente a tu derecha y el otro a tu izquierda.38 ―No sabéis lo que estáis pidiendo —les replicó Jesús—. ¿Podéis acaso beber el trago amargo de la copa que yo bebo, o pasar por la prueba del bautismo con el que voy a ser probado?[5]39 ―Sí, podemos. ―Beberéis de la copa que yo bebo —les respondió Jesús— y pasaréis por la prueba del bautismo con el que voy a ser probado,40 pero el sentarse a mi derecha o a mi izquierda no me corresponde a mí concederlo. Eso ya está decidido.[6]41 Los otros diez, al oír la conversación, se indignaron contra Jacobo y Juan.42 Así que Jesús los llamó y les dijo: ―Como vosotros sabéis, los que se consideran jefes de las naciones oprimen a los súbditos, y los altos oficiales abusan de su autoridad.43 Pero entre vosotros no debe ser así. Al contrario, el que quiera hacerse grande entre vosotros deberá ser vuestro servidor,44 y el que quiera ser el primero deberá ser esclavo de todos.45 Porque ni aun el Hijo del hombre vino para que le sirvan, sino para servir y para dar su vida en rescate por muchos.46 Después llegaron a Jericó. Más tarde, salió Jesús de la ciudad acompañado de sus discípulos y de una gran multitud. Un mendigo ciego llamado Bartimeo (el hijo de Timeo) estaba sentado junto al camino.47 Al oír que el que venía era Jesús de Nazaret, se puso a gritar: ―¡Jesús, Hijo de David, ten compasión de mí!48 Muchos lo reprendían para que se callara, pero él se puso a gritar aún más: ―¡Hijo de David, ten compasión de mí!49 Jesús se detuvo y dijo: ―Llamadlo. Así que llamaron al ciego. ―¡Ánimo! —le dijeron—. ¡Levántate! Te llama.50 Él, arrojando la capa, dio un salto y se acercó a Jesús.51 ―¿Qué quieres que haga por ti? —le preguntó. ―Rabí, quiero ver —respondió el ciego.52 ―Puedes irte —le dijo Jesús—; tu fe te ha sanado. Al momento recobró la vista y empezó a seguir a Jesús por el camino.