1И призвал Иаков сыновей своих и сказал: соберитесь, и я возвещу вам, что будет с вами в грядущие дни;2сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.3Рувим, первенец мой! ты – крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;4но ты бушевал, как вода, – не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел.5Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их;6в совет их да не внидет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца;7проклят гнев их, ибо жесток, и ярость их, ибо свирепа; разделю их в Иакове и рассею их в Израиле.8Иуда! тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих; поклонятся тебе сыны отца твоего.9Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?10Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.11Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое;12блестящи очи [его] от вина, и белы зубы от молока.13Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.14Иссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод;15и увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения бремени и стал работать в уплату дани.16Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля;17Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад.18На помощь твою надеюсь, Господи!19Гад, – толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.20Для Асира – слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.21Неффалим – теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви.22Иосиф – отрасль плодоносного [дерева], отрасль плодоносного [дерева] над источником; ветви его простираются над стеною;23огорчали его, и стреляли и враждовали на него стрельцы,24но тверд остался лук его, и крепки мышцы рук его, от рук мощного [Бога] Иаковлева. Оттуда Пастырь и твердыня Израилева,25от Бога отца твоего, [Который] и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу, благословениями сосцов и утробы,26благословениями отца твоего, которые превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных; да будут они на голове Иосифа и на темени избранного между братьями своими.27Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу.28Вот все двенадцать колен Израилевых; и вот что сказал им отец их; и благословил их, и дал им благословение, каждому свое.29И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина,30в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения;31там похоронили Авраама и Сарру, жену его; там похоронили Исаака и Ревекку, жену его; и там похоронил я Лию;32это поле и пещера, которая на нем, куплена у сынов Хеттеевых.33И окончил Иаков завещание сыновьям своим, и положил ноги свои на постель, и скончался, и приложился к народу своему.
1Jacob llamó a sus hijos y les dijo: «Reuníos, que voy a declararos lo que os va a suceder en el futuro:2»Hijos de Jacob: acercaos y escuchad; prestad atención a vuestro padre Israel.3»Tú, Rubén, eres mi primogénito, primer fruto de mi fuerza y virilidad, primero en honor y en poder.4Impetuoso como un torrente, ya no serás el primero: te acostaste en mi cama; profanaste la cama de tu propio padre.5»Simeón y Leví son chacales;[1] sus espadas[2] son instrumentos de violencia.6¡No quiero participar de sus reuniones, ni arriesgar mi honor en sus asambleas! En su furor mataron hombres, y por capricho mutilaron toros.7¡Malditas sean la violencia de su enojo y la crueldad de su furor! Los dispersaré en el país de Jacob, los desparramaré en la tierra de Israel.8»Tú, Judá, serás alabado[3] por tus hermanos; dominarás a tus enemigos, y tus propios hermanos se inclinarán ante ti.9Mi hijo Judá es como un cachorro de león que se ha nutrido de la presa. Se tiende al acecho como león, como leona que nadie se atreve a molestar.10El cetro no se apartará de Judá, ni de entre sus pies el bastón de mando, hasta que llegue el verdadero rey,[4] quien merece la obediencia de los pueblos.11Judá amarra su asno a la vid, y la cría de su asno a la mejor cepa; lava su ropa en vino; su manto, en la sangre de las uvas.12Sus ojos son más oscuros que el vino; sus dientes, más blancos que la leche.[5]13»Zabulón vivirá a la orilla del mar; será puerto seguro para las naves, y sus fronteras llegarán hasta Sidón.14»Isacar es un asno fuerte echado entre dos alforjas.15Al ver que el establo era bueno y que la tierra era agradable, agachó el hombro para llevar la carga y se sometió a la esclavitud.16»Dan hará justicia en su pueblo, como una de las tribus de Israel.17Dan es una serpiente junto al camino, una víbora junto al sendero, que muerde los talones del caballo y hace caer de espaldas al jinete.18»¡SEÑOR, espero tu salvación!19»Las hordas atacan a Gad, pero él las atacará por la espalda.20»Aser disfrutará de comidas deliciosas; ofrecerá manjares de reyes.21»Neftalí es una gacela libre, que tiene hermosos cervatillos.[6]22»José es un retoño fértil, fértil retoño junto al agua, cuyas ramas trepan por el muro.23Los arqueros lo atacaron sin piedad; le tiraron flechas, lo hostigaron.24Pero su arco se mantuvo firme, porque sus brazos son fuertes. ¡Gracias al Dios fuerte de Jacob, al Pastor y Roca de Israel!25¡Gracias al Dios de tu padre, que te ayuda! ¡Gracias al Todopoderoso, que te bendice! ¡Con bendiciones de lo alto! ¡Con bendiciones del abismo! ¡Con bendiciones de los pechos y del seno materno!26Son mejores las bendiciones de tu padre que las de los montes de antaño, que la abundancia de las colinas eternas. ¡Que descansen estas bendiciones sobre la cabeza de José, sobre la frente del escogido entre sus hermanos!27»Benjamín es un lobo rapaz que en la mañana devora la presa y en la tarde reparte los despojos».28Estas son las doce tribus de Israel, y esto es lo que su padre les dijo cuando impartió a cada una de ellas su bendición.
Muerte de Jacob
29Además, Jacob les dio estas instrucciones: «Ya estoy a punto de reunirme con los míos. Enterradme junto a mis antepasados, en la cueva que está en el campo de Efrón el hitita.30Se trata de la cueva de Macpela, frente a Mamré, en la tierra de Canaán. Está en el campo que Abraham le compró a Efrón el hitita, para que fuera el sepulcro de la familia.31Allí fueron sepultados Abraham y su esposa Sara, Isaac y su esposa Rebeca, y allí también enterré a Lea.32Ese campo y su cueva se les compró a los hititas».33Cuando Jacob terminó de dar estas instrucciones a sus hijos, volvió a acostarse, exhaló el último suspiro, y fue a reunirse con sus antepasados.
1Then Jacob called his sons and said, “Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you in days to come. (Чис 24:14; Втор 4:30; Втор 31:29; Втор 33:6; Ис 2:2; Иер 23:20; Дан 2:28; Дан 10:14; Ос 3:5)2“Assemble and listen, O sons of Jacob, listen to Israel your father.3“Reuben, you are my firstborn, my might, and the firstfruits of my strength, preeminent in dignity and preeminent in power. (Быт 29:32; Втор 21:17)4Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father’s bed; then you defiled it—he went up to my couch! (Быт 35:22; 1Пар 5:1)5“Simeon and Levi are brothers; weapons of violence are their swords. (Быт 29:33; Быт 34:25)6Let my soul come not into their council; O my glory, be not joined to their company. For in their anger they killed men, and in their willfulness they hamstrung oxen. (Нав 11:6; Нав 11:9; 2Цар 8:4; Пс 16:9; Пс 26:9; Пс 57:8)7Cursed be their anger, for it is fierce, and their wrath, for it is cruel! I will divide them in Jacob and scatter them in Israel. (Чис 3:5; Нав 19:1; 1Пар 4:24)8“Judah, your brothers shall praise you; your hand shall be on the neck of your enemies; your father’s sons shall bow down before you. (Быт 27:29; Быт 29:35; 1Пар 5:2; Иов 16:12)9Judah is a lion’s cub; from the prey, my son, you have gone up. He stooped down; he crouched as a lion and as a lioness; who dares rouse him? (Чис 23:24; Чис 24:9; Втор 33:22; Ос 5:14; Откр 5:5)10The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him;[1] and to him shall be the obedience of the peoples. (Чис 24:17; Втор 28:57; Зах 10:11)11Binding his foal to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he has washed his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.12His eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk. (Прит 23:29)13“Zebulun shall dwell at the shore of the sea; he shall become a haven for ships, and his border shall be at Sidon. (Втор 1:7; Втор 33:18; Нав 9:1; Нав 19:10; Суд 5:17)14“Issachar is a strong donkey, crouching between the sheepfolds.[2] (Суд 5:16; 1Пар 12:32)15He saw that a resting place was good, and that the land was pleasant, so he bowed his shoulder to bear, and became a servant at forced labor. (Нав 16:10)16“Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel. (Быт 30:6; Втор 33:22)17Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse’s heels so that his rider falls backward. (Суд 18:27)18I wait for your salvation, O Lord. (Пс 25:5; Пс 119:166; Пс 119:174; Ис 25:9; Мих 7:7; Лк 2:25)19“Raiders shall raid Gad,[3] but he shall raid at their heels. (Втор 33:20; 1Пар 5:18)20“Asher’s food shall be rich, and he shall yield royal delicacies. (Втор 33:24)21“Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.[4] (Втор 33:23)22“Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall.[5] (Быт 41:52; Нав 17:14; Нав 17:18)23The archers bitterly attacked him, shot at him, and harassed him severely, (Быт 37:24; Быт 37:28; Быт 39:20)24yet his bow remained unmoved; his arms[6] were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob (from there is the Shepherd,[7] the Stone of Israel), (Втор 32:4; Иов 29:20; Пс 23:1; Пс 80:1; Пс 132:2; Пс 132:5; Ис 1:24; Ис 28:16; Еф 2:20; 1Пет 2:4)25by the God of your father who will help you, by the Almighty[8] who will bless you with blessings of heaven above, blessings of the deep that crouches beneath, blessings of the breasts and of the womb. (Быт 17:1; Быт 35:3; Быт 35:11; Быт 50:17; Втор 33:13)26The blessings of your father are mighty beyond the blessings of my parents, up to the bounties of the everlasting hills.[9] May they be on the head of Joseph, and on the brow of him who was set apart from his brothers. (Втор 33:15; Втор 33:16; Авв 3:6)27“Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at evening dividing the spoil.” (Суд 20:21; Суд 20:25; Иез 22:27; Иез 39:10; Зах 14:1)
Jacob’s Death and Burial
28All these are the twelve tribes of Israel. This is what their father said to them as he blessed them, blessing each with the blessing suitable to him.29Then he commanded them and said to them, “I am to be gathered to my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, (Быт 23:9; Быт 25:8; Быт 47:30; Быт 49:33; Быт 50:13)30in the cave that is in the field at Machpelah, to the east of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place. (Быт 23:16)31There they buried Abraham and Sarah his wife. There they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah— (Быт 23:19; Быт 25:9; Быт 35:29)32the field and the cave that is in it were bought from the Hittites.”33When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and was gathered to his people. (Быт 49:29)