Бытие 15

Синодальный перевод

1 После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя весьма велика.2 Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска.3 И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.4 И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.5 И вывел его вон и сказал: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.6 Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.7 И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение.8 Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею?9 [Господь] сказал ему: возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя.10 Он взял всех их, рассек их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассек.11 И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их.12 При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.13 И сказал [Господь] Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет,14 но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом,15 а ты отойдешь к отцам твоим в мире [и] будешь погребен в старости доброй;16 в четвертом роде возвратятся они сюда: ибо [мера] беззаконий Аморреев доселе еще не наполнилась.17 Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым [как бы из] печи и пламя огня прошли между рассеченными [животными].18 В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:19 Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев,20 Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов,21 Аморреев, Хананеев, Гергесеев и Иевусеев.

Бытие 15

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 После этого Господь обратился к Авраму в видении: – Не бойся, Аврам. Я – твой щит; награда твоя будет весьма велика.2 Но Аврам сказал: – О Владыка[1], Господь, что Ты можешь мне дать, если я остаюсь бездетным, и мое имущество унаследует[2] Элиезер из Дамаска?3 Аврам добавил: – Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником.4 В ответ было ему слово Господа: – Он не станет твоим наследником. От семени твоего будет тебе наследник.5 Он вывел его наружу и сказал: – Взгляни на небеса и сосчитай звезды, если можешь их сосчитать. И сказал ему: – Таким будет твое потомство.6 Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность.7 Еще Он сказал ему: – Я – Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе во владение эту землю.8 Но Аврам спросил: – О Владыка, Господь, как мне убедиться, что я буду владеть ею?9 Господь сказал ему: – Приведи Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу и трехлетнего барана, а также принеси горлицу и молодого голубя.10 Аврам так и сделал. Он рассек их пополам и разложил половины одну напротив другой; но птиц он не рассек пополам.11 Хищные птицы слетались на трупы, но Аврам отгонял их.12 При заходе солнца Аврама охватил глубокий сон; и тут кромешная тьма опустилась, и ужас объял его.13 Господь сказал ему: – Знай же, что твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут угнетаемы четыреста лет.14 Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.15 Ты отойдешь к отцам своим в мире и будешь погребен в глубокой старости.16 В четвертом поколении[3] твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев еще не достиг полной меры.17 Когда солнце село и стало темно, вдруг появились дымящаяся жаровня с пылающим факелом и прошли между рассеченными кусками.18 В тот день Господь заключил завет с Аврамом и сказал: – Я отдаю твоим потомкам эту землю, от египетской реки[4] до великой реки Евфрат: (Чис 34:5; Нав 15:4)19 землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,20 хеттов, ферезеев, рефаимов,21 аморреев, хананеев, гергесеев и иевусеев.