Луки 9

Синодальный перевод

1 Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,2 и послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных.3 И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;4 и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь [в] [путь].5 А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.6 Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.7 Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал [Иисус], и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;8 другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес.9 И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.10 Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою.11 Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.12 День же начал склоняться к вечеру. И, приступив к Нему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте.13 Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пяти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?14 Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти.15 И сделали так, и рассадили всех.16 Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу.17 И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.18 В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?19 Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же [говорят], что один из древних пророков воскрес.20 Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия.21 Но Он строго приказал им никому не говорить о сем,22 сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.23 Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.24 Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее.25 Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?26 Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов.27 Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.28 После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться.29 И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею.30 И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;31 явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.32 Петр же и бывшие с ним отягчены были сном; но, пробудившись, увидели славу Его и двух мужей, стоявших с Ним.33 И когда они отходили от Него, сказал Петр Иисусу: Наставник! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии, – не зная, что говорил.34 Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако.35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте.36 Когда был глас сей, остался Иисус один. И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели.37 В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа.38 Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:39 его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, и терзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его.40 Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли.41 Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас? приведи сюда сына твоего.42 Когда же тот еще шел, бес поверг его и стал бить; но Иисус запретил нечистому духу, и исцелил отрока, и отдал его отцу его.43 И все удивлялись величию Божию. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:44 вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие.45 Но они не поняли слова сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись.46 Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?47 Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою48 и сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик.49 При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами.50 Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.51 Когда же приближались дни взятия Его [от мира], Он восхотел идти в Иерусалим;52 и послал вестников пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него;53 но [там] не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим.54 Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?55 Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа;56 ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение.57 Случилось, что когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.58 Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные – гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.59 А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.60 Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие.61 Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими.62 Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия.

Луки 9

New International Reader’s Version

от Biblica
1 Jesus called together the 12 disciples. He gave them power and authority to drive out all demons and to heal diseases.2 Then he sent them out to announce God’s kingdom and to heal those who were ill.3 He told them, ‘Don’t take anything for the journey. Do not take a walking stick or a bag. Do not take any bread, money or extra clothes.4 When you are invited into a house, stay there until you leave town.5 Some people may not welcome you. If they don’t, leave their town and shake the dust off your feet. This will be a witness against the people living there.’6 So the 12 disciples left. They went from village to village. They announced the good news and healed people everywhere.7 Now Herod, the ruler of Galilee, heard about everything that was going on. He was bewildered, because some were saying that John the Baptist had been raised from the dead.8 Others were saying that Elijah had appeared. Still others were saying that a prophet of long ago had come back to life.9 But Herod said, ‘I had John’s head cut off. So who is it that I hear such things about?’ And he tried to see Jesus.10 The disciples returned. They told Jesus what they had done. Then he took them with him. They went off by themselves to a town called Bethsaida.11 But the crowds learned about it and followed Jesus. He welcomed them and spoke to them about God’s kingdom. He also healed those who needed to be healed.12 Late in the afternoon the 12 disciples came to him. They said, ‘Send the crowd away. They can go to the nearby villages and countryside. There they can find food and a place to stay. There is nothing here.’13 Jesus replied, ‘You give them something to eat.’ The disciples answered, ‘We have only five loaves of bread and two fish. We would have to go and buy food for all this crowd.’14 About 5,000 men were there. But Jesus said to his disciples, ‘Have them sit down in groups of about 50 each.’15 The disciples did so, and everyone sat down.16 Jesus took the five loaves and the two fish. He looked up to heaven and gave thanks. He broke them into pieces. Then he gave them to the disciples to give to the people.17 All of them ate and were satisfied. The disciples picked up 12 baskets of leftover pieces.18 One day Jesus was praying alone. Only his disciples were with him. He asked them, ‘Who do the crowds say I am?’19 They replied, ‘Some say John the Baptist. Others say Elijah. Still others say that one of the prophets of long ago has come back to life.’20 ‘But what about you?’ he asked. ‘Who do you say I am?’ Peter answered, ‘God’s Messiah.’21 Jesus strongly warned them not to tell this to anyone.22 He said, ‘The Son of Man must suffer many things. The elders will not accept him. The chief priests and the teachers of the law will not accept him either. He must be killed and on the third day rise from the dead.’23 Then he said to all of them, ‘Whoever wants to follow me must say no to themselves. They must pick up their cross every day and follow me.24 Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me will save it.25 What good is it if someone gains the whole world but loses or gives up their very self?26 Suppose someone is ashamed of me and my words. The Son of Man will come in his glory and in the glory of the Father and the holy angels. Then he will be ashamed of that person.27 ‘What I’m about to tell you is true. Some who are standing here will not die before they see God’s kingdom.’28 About eight days after Jesus said this, he went up on a mountain to pray. He took Peter, John and James with him.29 As he was praying, the appearance of his face changed. His clothes became as bright as a flash of lightning.30 Two men, Moses and Elijah, appeared in shining glory. Jesus and the two of them talked together.31 They talked about how he would be leaving them soon. This was going to happen in Jerusalem.32 Peter and his companions had been very sleepy. But then they became completely awake. They saw Jesus’ glory and the two men standing with him.33 As the men were leaving Jesus, Peter spoke up. ‘Master’, he said to him, ‘it is good for us to be here. Let us put up three shelters. One will be for you, one for Moses, and one for Elijah.’ Peter didn’t really know what he was saying.34 While he was speaking, a cloud appeared and covered them. The disciples were afraid as they entered the cloud.35 A voice came from the cloud. It said, ‘This is my Son, and I have chosen him. Listen to him.’36 When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept quiet about this. They didn’t tell anyone at that time what they had seen.37 The next day Jesus and those who were with him came down from the mountain. A large crowd met Jesus.38 A man in the crowd called out. ‘Teacher’, he said, ‘I beg you to look at my son. He is my only child.39 A spirit takes hold of him, and he suddenly screams. It throws him into fits so that he foams at the mouth. It hardly ever leaves him. It is destroying him.40 I begged your disciples to drive it out. But they couldn’t do it.’41 ‘You unbelieving and evil people!’ Jesus replied. ‘How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you?’ Then he said to the man, ‘Bring your son here.’42 Even while the boy was coming, the demon threw him into a fit. The boy fell to the ground. But Jesus ordered the evil spirit to leave the boy. Then Jesus healed him and gave him back to his father.43 They were all amazed at God’s greatness. Everyone was wondering about all that Jesus did. Then Jesus said to his disciples,44 ‘Listen carefully to what I am about to tell you. The Son of Man is going to be handed over to men.’45 But they didn’t understand what this meant. That was because it was hidden from them. And they were afraid to ask Jesus about it.46 The disciples began to argue about which one of them would be the most important person.47 Jesus knew what they were thinking. So he took a little child and stood the child beside him.48 Then he spoke to them. ‘Anyone who welcomes this little child in my name welcomes me,’ he said. ‘And anyone who welcomes me welcomes the one who sent me. The one considered least important among all of you is really the most important.’49 ‘Master’, said John, ‘we saw someone driving out demons in your name. We tried to stop him, because he is not one of us.’50 ‘Do not stop him,’ Jesus said. ‘Anyone who is not against you is for you.’51 The time grew near for Jesus to be taken up to heaven. So he made up his mind to go to Jerusalem.52 He sent messengers on ahead. They went into a Samaritan village to get things ready for him.53 But the people there did not welcome Jesus. That was because he was heading for Jerusalem.54 The disciples James and John saw this. They asked, ‘Lord, do you want us to call down fire from heaven to destroy them?’55 But Jesus turned and commanded them not to do it.56 Then Jesus and his disciples went on to another village.57 Once Jesus and those who were with him were walking along the road. A man said to Jesus, ‘I will follow you no matter where you go.’58 Jesus replied, ‘Foxes have dens. Birds have nests. But the Son of Man has no place to lay his head.’59 He said to another man, ‘Follow me.’ But the man replied, ‘Lord, first let me go and bury my father.’60 Jesus said to him, ‘Let dead people bury their own dead. You go and tell others about God’s kingdom.’61 Still another person said, ‘I will follow you, Lord. But first let me go back and say goodbye to my family.’62 Jesus replied, ‘Suppose someone starts to plough and then looks back. That person is not fit for service in God’s kingdom.’