Иоанна 5

Синодальный перевод

1 После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.2 Есть же в Иерусалиме у Овечьих [ворот] купальня, называемая по–еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов.3 В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды,4 ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил [в нее] по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью.5 Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет.6 Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?7 Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня.8 Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.9 И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний.10 Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота; не должно тебе брать постели.11 Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.12 Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?13 Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте.14 Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.15 Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус.16 И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие [дела] в субботу.17 Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю.18 И еще более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцем Своим называл Бога, делая Себя равным Богу.19 На это Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также.20 Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих, так что вы удивитесь.21 Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет.22 Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну,23 дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.24 Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.25 Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут.26 Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе.27 И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий.28 Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;29 и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло – в воскресение осуждения.30 Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца.31 Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.32 Есть другой, свидетельствующий о Мне; и Я знаю, что истинно то свидетельство, которым он свидетельствует о Мне.33 Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине.34 Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, но говорю это для того, чтобы вы спаслись.35 Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его.36 Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела, которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня.37 И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели;38 и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.39 Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.40 Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь.41 Не принимаю славы от человеков,42 но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу.43 Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете.44 Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от Единого Бога, не ищете?45 Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете.46 Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне.47 Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?

Иоанна 5

New International Reader’s Version

от Biblica
1 Some time later, Jesus went up to Jerusalem for one of the Jewish feasts.2 In Jerusalem near the Sheep Gate is a pool. In the Aramaic language it is called Bethesda. It is surrounded by five rows of columns with a roof over them.3-4 Here a great number of disabled people used to lie down. Among them were those who were blind, those who could not walk, and those who could hardly move.5 One person was there who had not been able to walk for 38 years.6 Jesus saw him lying there. He knew that the man had been in that condition for a long time. So he asked him, ‘Do you want to get well?’7 ‘Sir’, the disabled man replied, ‘I have no one to help me into the pool when an angel stirs up the water. I try to get in, but someone else always goes down ahead of me.’8 Then Jesus said to him, ‘Get up! Pick up your mat and walk.’9 The man was healed right away. He picked up his mat and walked. This happened on a Sabbath day.10 So the Jewish leaders said to the man who had been healed, ‘It is the Sabbath day. The law does not allow you to carry your mat.’11 But he replied, ‘The one who made me well said to me, “Pick up your mat and walk.” ’12 They asked him, ‘Who is this fellow? Who told you to pick it up and walk?’13 The one who was healed had no idea who it was. Jesus had slipped away into the crowd that was there.14 Later Jesus found him at the temple. Jesus said to him, ‘See, you are well again. Stop sinning, or something worse may happen to you.’15 The man went away. He told the Jewish leaders it was Jesus who had made him well.16 Jesus was doing these things on the Sabbath day. So the Jewish leaders began to oppose him.17 Jesus defended himself. He said to them, ‘My Father is always doing his work. He is working right up to this day. I am working too.’18 For this reason the Jewish leaders tried even harder to kill him. According to them, Jesus was not only breaking the law of the Sabbath day. He was even calling God his own Father. He was making himself equal with God.19 Jesus answered, ‘What I’m about to tell you is true. The Son can do nothing by himself. He can do only what he sees his Father doing. What the Father does, the Son also does.20 This is because the Father loves the Son. The Father shows him everything he does. Yes, and the Father will show the Son even greater works than these. And you will be amazed.21 The Father raises the dead and gives them life. In the same way, the Son gives life to anyone he wants to.22 Also, the Father does not judge anyone. He has given the Son the task of judging.23 Then all people will honour the Son just as they honour the Father. Whoever does not honour the Son does not honour the Father, who sent him.24 ‘What I’m about to tell you is true. Anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life. They will not be judged. They have crossed over from death to life.25 What I’m about to tell you is true. A time is coming for me to give life. In fact, it has already begun. The dead will hear the voice of the Son of God. Those who hear it will live.26 The Father has life in himself. He has allowed the Son also to have life in himself.27 And the Father has given him the authority to judge. This is because he is the Son of Man.28 ‘Do not be amazed at this. A time is coming when all who are in their graves will hear his voice.29 They will all come out of their graves. People who have done what is good will rise and live again. People who have done what is evil will rise and be found guilty.30 I can do nothing by myself. I judge only as I hear. And my judging is fair. I do not try to please myself. I try to please the one who sent me.31 ‘If I am a witness about myself, what I say is not true.32 There is someone else who is a witness in my favour. And I know that what he says about me is true.33 ‘You have sent people to John the Baptist. He has been a witness to the truth.34 I do not accept what a person says. I only talk about what John says so that you can be saved.35 John was like a lamp that burned and gave light. For a while you chose to enjoy his light.36 ‘What I say about myself is more important than what John says about me. I am doing the works the Father gave me to finish. These works are a witness that the Father has sent me.37 The Father who sent me is himself a witness about me. You have never heard his voice. You have never seen what he really looks like.38 And his word does not live in you. That’s because you do not believe the one he sent.39 You study the Scriptures carefully. You study them because you think they will give you eternal life. The Scriptures you study are a witness about me.40 But you refuse to come to me and receive life.41 ‘I do not accept praise from human beings.42 But I know you. I know that you do not have love for God in your hearts.43 I have come in my Father’s name, and you do not accept me. But if someone else comes in his own name, you will accept him.44 You accept praise from one another. But you do not seek the praise that comes from the only God. So how can you believe?45 ‘Do not think I will bring charges against you in front of the Father. Moses is the one who does that. And he is the one you build your hopes on.46 Do you believe Moses? Then you should believe me. He wrote about me.47 But you do not believe what he wrote. So how are you going to believe what I say?’