Иоанна 2

Синодальный перевод

1 На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.2 Был также зван Иисус и ученики Его на брак.3 И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.4 Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.5 Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.6 Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших [по обычаю] очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.7 Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.8 И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.9 Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, – а он не знал, откуда [это вино], знали только служители, почерпавшие воду, – тогда распорядитель зовет жениха10 и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.11 Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.12 После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.13 Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим14 и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.15 И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, [также] и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.16 И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.17 При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.18 На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что [имеешь] [власть] так поступать?19 Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.20 На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?21 А Он говорил о храме тела Своего.22 Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.23 И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.24 Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех25 и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.

Иоанна 2

New International Reader’s Version

от Biblica
1 On the third day there was a wedding. It took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there.2 Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.3 When the wine was gone, Jesus’ mother said to him, ‘They have no more wine.’4 ‘Dear woman, why are you telling me about this?’ Jesus replied. ‘The time for me to show who I really am isn’t here yet.’5 His mother said to the servants, ‘Do what he tells you.’6 Six stone water jars stood nearby. The Jews used water from that kind of jar for special washings. They did that to make themselves pure and ‘clean’. Each jar could hold 80 to 120 litres.7 Jesus said to the servants, ‘Fill the jars with water.’ So they filled them to the top.8 Then he told them, ‘Now take some out. Take it to the person in charge of the dinner.’ They did what he said.9 The person in charge tasted the water that had been turned into wine. He didn’t realise where it had come from. But the servants who had brought the water knew. Then the person in charge called the groom to one side.10 He said to him, ‘Everyone brings out the best wine first. They bring out the cheaper wine after the guests have had too much to drink. But you have saved the best until now.’11 What Jesus did here in Cana in Galilee was the first of his signs. Jesus showed his glory by doing this sign. And his disciples believed in him.12 After this, Jesus went down to Capernaum. His mother and brothers and disciples went with him. They all stayed there for a few days.13 It was almost time for the Jewish Passover Feast. So Jesus went up to Jerusalem.14 In the temple courtyard he found people selling cattle, sheep and doves. Others were sitting at tables exchanging money.15 So Jesus made a whip out of ropes. He chased all the sheep and cattle from the temple courtyard. He scattered the coins of the people exchanging money. And he turned over their tables.16 He told those who were selling doves, ‘Get these out of here! Stop turning my Father’s house into a market!’17 His disciples remembered what had been written. It says, ‘My great love for your house will destroy me.’ (Пс 69:9)18 Then the Jewish leaders asked him, ‘What sign can you show us to prove your authority to do this?’19 Jesus answered them, ‘When you destroy this temple, I will raise it up again in three days.’20 They replied, ‘It has taken 46 years to build this temple. Are you going to raise it up in three days?’21 But the temple Jesus had spoken about was his body.22 His disciples later remembered what he had said. That was after he had been raised from the dead. Then they believed the Scripture. They also believed the words that Jesus had spoken.23 Meanwhile, he was in Jerusalem at the Passover Feast. Many people saw the signs he was doing. And they believed in his name.24 But Jesus did not fully trust them. He knew what people are like.25 He didn’t need anyone to tell him what people are like. He already knew why people do what they do.