Псалом 64

Синодальный перевод

1 (63:1) Начальнику хора. Псалом Давида.2 (63:2) Услышь, Боже, голос мой в молитве моей, сохрани жизнь мою от страха врага;3 (63:3) укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,4 (63:4) которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой – язвительное слово,5 (63:5) чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.6 (63:6) Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?7 (63:7) Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.8 (63:8) Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены;9 (63:9) языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся [от них].10 (63:10) И убоятся все человеки, и возвестят дело Божие, и уразумеют, что это Его дело.11 (63:11) А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.

Псалом 64

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.2 Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage, behüte mein Leben vor dem schrecklichen Feinde.3 Verbirg mich vor den Anschlägen der Bösen, vor dem Toben der Übeltäter,4 die ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, mit ihren giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,5 dass sie heimlich schießen auf den Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.6 Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen / und reden davon, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen? (Пс 94:7)7 Sie haben Böses im Sinn und sprechen: Wir haben einen hinterhältigen Plan gefasst. Unergründlich sind Herz und Sinn.8 Da trifft sie Gott mit dem Pfeil, plötzlich sind sie zu Boden geschlagen.9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall, dass ihrer spotten wird, wer sie sieht.10 Und alle Menschen werden sich fürchten / und sagen: Das hat Gott getan!, und erkennen, dass es sein Werk ist. (Исх 8:15)11 Der Gerechte wird sich des HERRN freuen / und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich seiner rühmen.