Псалом 36

Синодальный перевод

1 (35:1) Начальнику хора. Раба Господня Давида.2 (35:2) Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,3 (35:3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;4 (35:4) слова уст его – неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;5 (35:5) на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.6 (35:6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!7 (35:7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои – бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!8 (35:8) Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:9 (35:9) насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,10 (35:10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.11 (35:11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,12 (35:12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:13 (35:13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.

Псалом 36

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David, dem Knecht des HERRN, vorzusingen.2 Es sinnt der Sünder auf Frevel / im Grund seines Herzens, er kennt kein Erschrecken vor Gott. (Рим 3:18)3 Er schmeichelt Gott vor dessen Augen und findet doch seine Strafe für seinen Hass.4 Seine Worte sind falsch und erlogen, verständig und gut handelt er nicht mehr.5 Er trachtet auf seinem Lager nach Schaden und steht fest auf dem bösen Weg und scheut kein Arges. (Мих 2:1)6 HERR, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, und deine Wahrheit, so weit die Wolken gehen.7 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes / und dein Recht wie die große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Tieren.8 Wie köstlich ist deine Güte, Gott, dass Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben! (Пс 17:8)9 Sie werden satt von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkst sie mit Wonne wie mit einem Strom.10 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Lichte sehen wir das Licht. (Иер 2:13; Ин 4:14)11 Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.12 Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen, und die Hand der Frevler vertreibe mich nicht!13 Da sind gefallen die Übeltäter, sind gestürzt und können nicht wieder aufstehen.