1(111:1) Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.2(111:2) Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.3(111:3) Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.4(111:4) Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.5(111:5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.6(111:6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.7(111:7) Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.8(111:8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.9(111:9) Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.10(111:10) Нечестивый увидит [это] и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
1Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Freude hat an seinen Geboten! (Пс 1:2; Прит 20:7)2Sein Geschlecht wird gewaltig sein im Lande; die Kinder der Frommen werden gesegnet sein.3Reichtum und Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich.4Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis, gnädig, barmherzig und gerecht.5Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leiht und das Seine tut, wie es recht ist!6Denn er wird niemals wanken; der Gerechte wird nimmermehr vergessen.7Vor schlimmer Kunde fürchtet er sich nicht; sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN.8Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er auf seine Feinde herabsieht. (Пс 91:8)9Er streut aus und gibt den Armen; / seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich. Sein Horn wird erhöht mit Ehren. (2Кор 9:9)10Der Frevler wird’s sehen und es wird ihn verdrießen; / mit den Zähnen wird er knirschen und vergehen. Denn was die Frevler wollen, das wird zunichte.