Иакова 3

Синодальный перевод

1 Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,2 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.3 Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.4 Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;5 так и язык – небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!6 И язык – огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.7 Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,8 а язык укротить никто из людей не может: это – неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.9 Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.10 Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.11 Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]?12 Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не [может] изливать соленую и сладкую воду.13 Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.14 Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.15 Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,16 ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.17 Но мудрость, сходящая свыше, во–первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.18 Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.

Иакова 3

Český ekumenický překlad

от Česká biblická společnost
1  Nechtějte všichni učit druhé, moji bratří: vždyť víte, že my, kteří učíme, budeme souzeni s větší přísností.2  Všichni přece mnoho chybujeme. Kdo nechybuje slovem, je dokonalý muž a dovede držet na uzdě celé své tělo.3  Dáváme-li koňům do huby udidlo, aby nás poslouchali, můžeme tak řídit celé jejich tělo.4  Nebo si představte lodi: Jsou tak veliké a jsou hnány prudkými větry, ale malé kormidlo je řídí, kamkoli kormidelník chce.5  Tak i jazyk je malý úd, ale může se chlubit velkými věcmi. Považte, jak malý oheň může zapálit veliký les!6  I jazyk je oheň. Je to svět zla mezi našimi údy, poskvrňuje celé tělo a ničí celý náš život, sám podpalován pekelným plamenem.7  Všechny druhy zvířat i ptáků, plazů i mořských živočichů mohou být a jsou kroceny člověkem,8  ale jazyk neumí zkrotit nikdo z lidí. Je to zlo, které si nedá pokoj, plné smrtonosného jedu.9  Jím chválíme Pána a Otce, jím však také proklínáme lidi, kteří byli stvořeni k Boží podobě.10  Z týchž úst vychází žehnání i proklínání. Tak tomu být nemá, bratří moji.11  Což pramen z téhož zřídla vydává vodu sladkou i hořkou?12  Což může, bratří, fíkovník nést olivy nebo réva fíky? Právě tak nemůže slaný pramen dávat sladkou vodu. 13  Kdo je mezi vámi moudrý a rozumný? Ať ukáže své skutky dobrým způsobem života, v tichosti, kterou dává moudrost.14  Máte-li však v srdci hořkou závist a svárlivost, nechlubte se moudrostí a nelžete proti pravdě.15  To přece není moudrost přicházející shůry, ale přízemní, živočišná, ďábelská.16  Vždyť kde je závist a svárlivost, tam je zmatek a kdejaká špatnost.17  Moudrost shůry je především čistá, dále mírumilovná, ohleduplná, ochotná dát se přesvědčit, plná slitování a dobrého ovoce, bez předsudků a bez přetvářky.18  Ovoce spravedlnosti sklidí u Boha ti, kdo rozsévají pokoj.