Псалом 8

Синодальный перевод

1 Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Псалом Давида.2 Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!3 Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.4 Когда взираю я на небеса Твои – дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,5 то что [есть] человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?6 Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;7 поставил его владыкою над делами рук Твоих; все положил под ноги его:8 овец и волов всех, и также полевых зверей,9 птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.10 Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!

Псалом 8

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец, на гетския инструмент. Давидов псалом. ЙЕХОВА, Господи наш, колко е превъзходно Твоето име по цялата земя; Ти си поставил славата Си над небесата. (Пс 113:4; Пс 148:13)2 От устата на младенците и кърмачетата приготвил си хвала да засрамиш противниците Си, за да накараш да млъкне врагът и отмъстителят. (Пс 44:16; Мф 11:25; Мф 21:16; 1Кор 1:27)3 Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си отредил, (Пс 111:2)4 си казвам: Какво е човек, за да го помниш? Или човешки син, за да го посещаваш? (Иов 7:17; Пс 144:3; Евр 2:6)5 А Ти си го направил само малко по-нископоставен от ангелите[1] и със слава и чест си го увенчал.6 Поставил си го господар над делата на ръцете Си; всичко си подчинил под краката му – (Быт 1:26; Быт 1:28; 1Кор 15:27; Евр 2:8)7 всичките овце и говеда, още и животните на полето,8 въздушните птици, морските риби и всичко, което минава през морските пътища.9 ЙЕХОВА, Господи наш, колко е превъзходно Твоето име по цялата земя! (Пс 8:1)