1Wtedy zatrąbił piąty anioł i zobaczyłem gwiazdę zrzuconą z nieba na ziemię. Miała on otworzyć tunel prowadzący do otchłani.2Gdy to uczyniła, buchnął z niej dym, niczym z olbrzymiego pieca. Kłęby dymu były tak ogromne, że zasłoniły słońce i niebo.3Z dymu wyłoniła się szarańcza, która miała taką samą moc, jak skorpiony.4Nakazano jej, aby nie atakowała trawy, polnych roślin oraz drzew, ale ludzi, którzy nie mają na czole Bożej pieczęci.5Szarańcza ta nie miała ich zabijać, ale sprawiać im cierpienie—przez pięć miesięcy mieli oni odczuwać taki ból, jak po ukąszeniu skorpiona.6W tych dniach ludzie będą bezskutecznie próbowali odebrać sobie życie. Będą chcieli umrzeć, ale nie będzie to możliwe.7Szarańcza ta wyglądała jak konie przygotowane do walki. Na głowach miały coś w rodzaju złotych wieńców, a ich pyski przypominały ludzkie twarze.8Miały długie włosy, jak kobiety, i zęby—podobne do zębów lwa.9Ich pancerze wyglądały tak, jakby były z żelaza, a odgłos ich skrzydeł przypominał huk rydwanów pędzących do boju.10Ich ogony były podobne do ogonów skorpionów i były zakończone żądłami. Właśnie dzięki nim mogły zadawać ludziom cierpienie, trwające pięć miesięcy.11Ich władcą był anioł otchłani, którego hebrajskie imię brzmi Abaddon (to znaczy: „Niszczyciel”).12W ten sposób wypełniła się jedna z trzech zapowiedzi orła, który wołał: „Marny będzie los ziemi”. Pozostały jednak jeszcze dwie.
Uwolnienie czterech aniołów
13Wtedy zatrąbił szósty anioł i usłyszałem słowa, dobiegające od strony czterech rogów złotego ołtarza, stojącego przed Bogiem.14Słowa te skierowane były do szóstego anioła, trzymającego trąbę, i brzmiały następująco: „Wypuść czterech aniołów uwięzionych nad wielką rzeką Eufrat”.15I uwolniono ich, a aniołowie ci byli przygotowani właśnie na tę godzinę, dzień, miesiąc i rok—mieli bowiem zabić jedną trzecią wszystkich ludzi.16I usłyszałem liczbę ich wojsk: dwieście milionów!17-18W moim widzeniu zobaczyłem też ich konie i jeźdźców. Dosiadający konie mieli na sobie pancerze ognistoczerwone, granatowe lub żółte. Głowy koni przypominały głowy lwów, a z ich pysków wydobywał się ogień, dym i opary siarki, które uśmierciły jedną trzecią wszystkich ludzi.19Niszczycielska moc tych koni znajdowała się bowiem właśnie w ich pyskach oraz w ogonach, które przypominały kąsające, jadowite węże.20Ludzie, którzy przeżyli te ataki, nie opamiętali się jednak i nie przestali czynić zła. Nadal oddawali cześć demonom oraz otaczali czcią złote, srebrne, brązowe, kamienne oraz drewniane posągi, które nie widzą, nie słyszą ani nie mogą się poruszać.21Nie porzucili również czarów oraz rozwiązłości seksualnej; nadal też kradli i mordowali innych ludzi.
Apokalipsa 9
English Standard Version
od Crossway1And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.[1] (Łk 8,31; Łk 10,18; Rz 10,7; Ap 1,18; Ap 8,10; Ap 9,2; Ap 9,11; Ap 11,7; Ap 12,9; Ap 17,8; Ap 20,1; Ap 20,3)2He opened the shaft of the bottomless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft. (Rdz 19,28; Iz 34,10; Jl 2,10)3Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth. (Wj 10,4)4They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads. (Ap 6,6; Ap 7,2; Ap 7,3; Ap 8,7)5They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone. (Ap 9,10)6And in those days people will seek death and will not find it. They will long to die, but death will flee from them. (Job 3,21; Job 7,15; Jer 8,3)7In appearance the locusts were like horses prepared for battle: on their heads were what looked like crowns of gold; their faces were like human faces, (Dn 7,8; Jl 2,4; Na 3,17)8their hair like women’s hair, and their teeth like lions’ teeth; (Jl 1,6)9they had breastplates like breastplates of iron, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle. (Job 39,21; Jer 8,6; Jl 2,5)10They have tails and stings like scorpions, and their power to hurt people for five months is in their tails. (Ap 9,5)11They have as king over them the angel of the bottomless pit. His name in Hebrew is Abaddon, and in Greek he is called Apollyon.[2] (Job 18,14; Job 26,6; Przyp 30,27; Ef 2,2)12The first woe has passed; behold, two woes are still to come. (Ap 8,13; Ap 11,14)13Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God, (Wj 30,3)14saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.” (Ap 7,1; Ap 16,12)15So the four angels, who had been prepared for the hour, the day, the month, and the year, were released to kill a third of mankind. (Ap 8,7)16The number of mounted troops was twice ten thousand times ten thousand; I heard their number. (Ps 68,17; Ez 38,4; Dn 7,10; Ap 7,4)17And this is how I saw the horses in my vision and those who rode them: they wore breastplates the color of fire and of sapphire[3] and of sulfur, and the heads of the horses were like lions’ heads, and fire and smoke and sulfur came out of their mouths. (1 Krn 12,8; Iz 5,28)18By these three plagues a third of mankind was killed, by the fire and smoke and sulfur coming out of their mouths.19For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails are like serpents with heads, and by means of them they wound.20The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands nor give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot see or hear or walk, (Pwt 31,29; Ps 115,4; Ps 135,15; Jer 1,16; Jer 25,14; Dn 5,23; 1 Kor 10,20; Ap 2,21)21nor did they repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts. (Ga 5,20; Ap 21,8; Ap 22,15)