1Wierzący niewolnicy powinni z całym szacunkiem odnosić się do swoich panów, aby nikt, z powodu ich niewłaściwego zachowania, nie obrażał Boga i nie wyśmiewał Jego nauki.2Jeśli mają wierzących panów, niech ich nie lekceważą. Wręcz przeciwnie, niech pracują dla nich jeszcze lepiej, bo w ten sposób pomogą tym, którzy wierzą Panu i są ukochani przez Boga. Nauczaj tych zasad i zachęcaj innych do życia według nich.
Miłość do pieniędzy
3Jeśli ktoś naucza inaczej, to nie trzyma się zdrowej nauki naszego Pana, Jezusa Chrystusa, która prowadzi do zbawienia i pokazuje ludziom, jak żyć.4Nauczyciele ci są zarozumiali, choć niewiele wiedzą. Mają też obsesję na punkcie dyskusji i sporów o znaczenie poszczególnych słów. Ich zachowanie prowadzi do zawiści, kłótni, wyzwisk, złośliwych podejrzeń5i niekończących się sporów. Ludzie ci stracili zdrowy rozsądek i odrzucili prawdę, uważając, że na pobożności można zrobić niezły interes.6To prawda, że pobożność prowadzi do bogactwa, ale bogactwo to polega na tym, że człowiek zadowala się tym, co już posiada.7Niczego przecież nie przynieśliśmy ze sobą na ten świat i niczego stąd nie zabierzemy.8Bądźmy więc zadowoleni, jeśli mamy co jeść i w co się ubrać.9Ci zaś, którzy marzą o bogactwie, narażają się na różne pokusy i pułapki oraz stają się niewolnikami wielu bezsensownych i szkodliwych pragnień. One to potrafią zrujnować całe ludzkie życie.10Miłość do pieniędzy jest bowiem przyczyną wszelkiego rodzaju złych czynów. Dla pieniędzy niektórzy odwrócili się nawet od Boga i sami przysporzyli sobie wielu cierpień.
Zachęta dla Tymoteusza
11Tymoteuszu, wiem, że kochasz Boga. Uciekaj więc przed całym tym złem i żyj tak, aby podobać się Panu. Zabiegaj o prawość, wiarę, miłość, wytrwałość i łagodność.12Dzielnie walcz o Bożą sprawę. Mocno trzymaj się obietnicy dotyczącej wiecznego życia, do którego powołał cię Bóg i o którym tak przekonująco mówiłeś w obecności wielu świadków.13Stojąc przed obliczem Boga, który obdarza życiem, i Chrystusa Jezusa, który odważnie oznajmił prawdę Poncjuszowi Piłatowi, wzywam cię,14abyś bez żadnych zastrzeżeń spełniał wszystko, co ci nakazałem. Czyń tak aż do powrotu naszego Pana, Jezusa Chrystusa!15On wróci w dniu wyznaczonym przez naszego wspaniałego Boga, który jest Władcą całego świata, Królem królów i Panem panów.16Tylko On jest nieśmiertelny sam z siebie i żyje w olśniewającej światłości—żaden człowiek nie widział Go i nie może zobaczyć. Jemu należy się cześć i wieczna władza nad wszystkim. Amen!17Ludziom zamożnym przypominaj, aby nie byli zarozumiali. Niech nie polegają na swoim bogactwie, które jest tak bardzo niepewne, ale na Bogu, który hojnie obdarza nas wszystkim, czego potrzebujemy do życia.18Niech wydają pieniądze na dobre cele i bogacą się w dobre czyny. Niech pomagają potrzebującym, chętnie dzielą się z innymi19i gromadzą prawdziwe skarby w niebie, które są jedyną pewną lokatą na całą wieczność. W ten sposób zdobędą prawdziwe życie.20Mój Tymoteuszu, pilnuj tego, co Bóg dał ci pod opiekę. Unikaj bezsensownych i bezwartościowych dyskusji oraz sporów wywoływanych prze ludzi, którzy uważają się za bardzo mądrych.21To przez ich nauki niektórzy stracili wiarę. Niech Bóg obdarza was swoją łaską!
1 Tymoteusza 6
English Standard Version
od Crossway1Let all who are under a yoke as bondservants[1] regard their own masters as worthy of all honor, so that the name of God and the teaching may not be reviled. (Iz 52,5; Rz 2,24; Tt 2,5; 1 P 2,18)
False Teachers and True Contentment
2Those who have believing masters must not be disrespectful on the ground that they are brothers; rather they must serve all the better since those who benefit by their good service are believers and beloved. Teach and urge these things. (1 Tm 4,11; 1 Tm 4,13; 1 Tm 5,7; Flm 1,16)3If anyone teaches a different doctrine and does not agree with the sound[2] words of our Lord Jesus Christ and the teaching that accords with godliness, (1 Tm 1,3; 1 Tm 1,10; Tt 1,1)4he is puffed up with conceit and understands nothing. He has an unhealthy craving for controversy and for quarrels about words, which produce envy, dissension, slander, evil suspicions, (Dz 18,15; 1 Kor 8,2; 1 Tm 1,4; 1 Tm 1,7; 1 Tm 3,6; 2 Tm 2,14; 2 Tm 2,23; 2 Tm 3,4; Tt 3,9)5and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain. (Ef 4,22; 2 Tm 3,8; Tt 1,11; Tt 1,15; 2 P 2,3)6But godliness with contentment is great gain, (Ps 37,16; Przyp 15,16; Przyp 16,8; Flp 4,11; 1 Tm 4,8; Hbr 13,5)7for we brought nothing into the world, and[3] we cannot take anything out of the world. (Job 1,21; Ps 49,17; Kazn 5,15)8But if we have food and clothing, with these we will be content. (Rdz 28,20; Przyp 30,8)9But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. (Przyp 15,27; Przyp 23,4; Przyp 28,20; Mt 13,22; 1 Tm 1,19; 1 Tm 3,7)10For the love of money is a root of all kinds of evils. It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs. (Wj 23,8; Pwt 16,19)
Fight the Good Fight of Faith
11But as for you, O man of God, flee these things. Pursue righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness. (Przyp 15,9; 2 Tm 2,22; 2 Tm 3,17)12Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called and about which you made the good confession in the presence of many witnesses. (1 Kor 9,25; 2 Kor 9,13; Flp 3,12; 1 Tm 1,18; 1 P 5,10)13I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who in his testimony before[4] Pontius Pilate made the good confession, (Mt 27,11; Jan 18,37; 1 Tm 5,21; 1 Tm 6,12; Ap 1,5; Ap 3,14)14to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ, (2 Tes 2,8)15which he will display at the proper time—he who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords, (1 Tm 1,11; 1 Tm 2,6; Ap 17,14)16who alone has immortality, who dwells in unapproachable light, whom no one has ever seen or can see. To him be honor and eternal dominion. Amen. (Job 37,23; Ps 104,2; Jan 1,18; 1 Tm 1,17)17As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy. (Przyp 23,5; Mt 13,22; Mk 10,24; Dz 14,17; Rz 11,20; Rz 12,3; Rz 12,16; 2 Tm 4,10; Tt 2,12)18They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share, (Łk 12,21; Rz 12,13; Tt 3,8; Tt 3,14)19thus storing up treasure for themselves as a good foundation for the future, so that they may take hold of that which is truly life. (Mt 6,19; 1 Tm 6,12; 2 Tm 1,1)20O Timothy, guard the deposit entrusted to you. Avoid the irreverent babble and contradictions of what is falsely called “knowledge,” (Kol 2,8; 2 Tm 2,16; 2 Tm 3,5; 2 Tm 4,4; Tt 1,14)21for by professing it some have swerved from the faith. Grace be with you.[5] (Kol 4,18)