Matteo 6

La Parola è Vita

di Biblica
1 State attenti a non fare pubblicamente le vostre buone azioni per essere ammirati, altrimenti perderete la ricompensa dal Padre vostro che è in cielo.2 Quando fate lʼelemosina, non fatelo sapere in giro, come fanno gli ipocriti, che fanno suonare la tromba nelle sinagoghe e per le strade per richiamare lʼattenzione della gente sui loro atti di carità! Vi dico in tutta sincerità che, così facendo, hanno già ricevuto tutta la loro ricompensa.3 Ma quando fate un favore a qualcuno, fatelo di nascosto, non dite alla vostra mano sinistra ciò che sta facendo la destra.4 E il Padre vostro, che conosce tutti i segreti, vi ricompenserà.5 Ed ora parliamo della preghiera. Quando pregate, non fate come glʼipocriti che si mettono a pregare in pubblico, agli angoli delle strade e nelle sinagoghe, dove tutti li possono vedere. Vi assicuro che questa è la sola ricompensa che ottengono.6 Ma, quando pregate, restatevene per conto vostro, soli soletti; chiudete la porta dietro di voi e pregate il Padre vostro segretamente. E Dio, che conosce i vostri segreti, vi ricompenserà.7-8 Non recitate continuamente le stesse preghiere, come fanno i pagani, che pensano di essere esauditi se ripetono allʼinfinito le stesse parole. Ricordate che vostro Padre sa esattamente ciò di cui avete bisogno ancor prima che glielo chiediate.9 Pregate così: “Padre nostro che sei in cielo, sia santificato il tuo nome.10 Venga il tuo Regno. Sia fatta la tua volontà qui in terra, come in cielo.11 Dacci anche oggi il cibo necessario12 e perdona i nostri peccati, come noi abbiamo perdonato quelli che ci hanno fatto dei torti.13 Faʼ che non cediamo alla tentazione, ma liberaci dal male. Amen!”14-15 Vostro Padre che è in cielo vi perdonerà, se perdonerete quelli che hanno peccato contro di voi; ma se non perdonerete gli altri neanche lui vi perdonerà.16 Ed ora parliamo del digiuno. Quando digiunate per uno scopo spirituale, non fatelo in pubblico, come glʼipocriti, che cercano di apparire pallidi ed emaciati per farsi ammirare dalla gente. Per la verità, quella è la sola ricompensa che ne avranno.17 Quando digiunate, mostratevi in forma, invece,18 in modo che nessuno sospetti che avete fame, eccetto vostro Padre, che conosce tutti i segreti. Ed egli vi ricompenserà.19 Non accumulate ricchezze qui sulla terra, dove possono essere rovinate dai tarli e dalla ruggine o rubate dai ladri.20 Accumulatele in cielo, invece, dove non perderanno mai il loro valore e sono al sicuro dai ladri.21 Se i tuoi risparmi sono in cielo, anche il tuo cuore sarà là.22 Se il tuo occhio è puro, tutta la tua anima ne sarà illuminata.23 Ma se il tuo occhio è contaminato da pensieri e desideri cattivi resterai nel più profondo buio spirituale. E non puoi immaginare quanto quel buio possa essere profondo!24 Non potete servire due padroni: Dio e il denaro. Perché o odierete uno e amerete lʼaltro, o viceversa.25 Questo perciò è il mio consiglio: non preoccupatevi delle cose materiali come mangiare, bere, denaro e vestiti. Non è forse vero che la vita è più importante del cibo e che il corpo è più importante dei vestiti?26 Guardate gli uccelli! Non si preoccupano del cibo. Non seminano, non mietono, né fanno provviste, perché il Padre vostro che è in cielo li nutre. E voi siete di gran lunga più importanti degli uccelli per lui!27 Pensate forse che tutte le vostre preoccupazioni possano allungarvi la vita anche di un solo momento?28 E perché preoccuparsi dellʼabbigliamento? Guardate i gigli di campo, non si preoccupano del loro.29 Eppure io vi dico che nemmeno il re Salomone in tutta la sua gloria ha mai avuto un vestito così bello!30 E se Dio si cura tanto dei fiori, che sono qui oggi e domani non ci saranno più, non avrà certamente più cura di voi, o uomini di poca fede?31-32 Perciò, non preoccupatevi affatto di avere cibo e abiti a sufficienza! Perché essere come i pagani? Sono loro che vivono per queste cose e se ne preoccupano fino in fondo. Ma il vostro Padre che è in cielo sa già perfettamente che ne avete bisogno.33 E ve le darà volentieri, se voi cercherete prima il Regno di Dio e la sua giustizia.34 Perciò, non siate ansiosi per il vostro domani. Sarà il domani stesso a portarvi nuove preoccupazioni. Preoccupatevi di un giorno per volta.

Matteo 6

English Standard Version

di Crossway
1 “Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven. (Mat 6,16; Mat 23,5; 1G 2,29)2 “Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by others. Truly, I say to you, they have received their reward. (Lu 6,24; Giov 5,44; 1Co 13,3)3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,4 so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you. (Mat 6,6; Mat 6,18)5 “And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward. (Mat 6,2; Mat 6,16; Mar 11,25; Lu 18,11)6 But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. (2Re 4,33; Is 26,20; Mat 6,4; Mat 6,18)7 “And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words. (1Re 18,26; Prov 10,19; Ec 5,2; Mat 5,47; Mat 6,32)8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. (Mat 6,32)9 Pray then like this: “Our Father in heaven, hallowed be your name.[1] (Is 29,23; Mat 6,1; Lu 1,49; Lu 11,2; Giov 17,6; 1P 3,15)10 Your kingdom come, your will be done,[2] on earth as it is in heaven. (Sal 103,20; Da 4,35; Mat 3,2; Mat 4,17; Mat 12,50; Mat 26,42; Lu 22,42; At 21,14; Eb 13,21)11 Give us this day our daily bread,[3] (Prov 30,8; Mat 6,34)12 and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil.[4] (Mat 13,19; Mat 26,41; Mar 14,38; Lu 22,40; Lu 22,46; Giov 17,15; 1Co 10,13; 2Te 3,3; 2Ti 4,18)14 For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you, (Mar 11,25; Lu 6,37; Ef 4,32; Col 3,13)15 but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. (Mat 18,35; Giac 2,13)16 “And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward. (Is 58,5; Mat 6,2; Mat 6,5)17 But when you fast, anoint your head and wash your face, (Ru 3,3; 2Sam 12,20)18 that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you. (Mat 6,4; Mat 6,6)19 “Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust[5] destroy and where thieves break in and steal, (Mat 19,21; Mat 24,43; Lu 12,21; Lu 12,33; Lu 18,22; 1Ti 6,9; 1Ti 6,17; Eb 13,5; Giac 5,2)20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. (Mat 6,19)21 For where your treasure is, there your heart will be also.22 “The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light, (Lu 11,34)23 but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness! (De 15,9; Prov 28,22; Mat 6,22; Mat 20,15)24 “No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.[6] (Lu 16,9; Lu 16,11; Lu 16,13; Ro 6,16; Giac 4,4)25 “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing? (Mat 6,27; Mat 6,31; Mat 6,34; Mat 10,19; Mat 13,22; Lu 12,22; 1Co 7,32; Fili 4,6; 1P 5,7)26 Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? (Giob 38,41; Sal 147,9; Mat 10,31)27 And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?[7] (Lu 2,52)28 And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,29 yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. (1Re 10,4)30 But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith? (Mat 8,26; Mat 14,31; Mat 16,8; Mat 17,20)31 Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’32 For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all. (Mat 6,7; Mat 6,8)33 But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you. (1Re 3,11; Mat 5,6; Mat 5,20; Mat 6,10; Mar 10,29; 1Ti 4,8; 1P 3,9)34 “Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble. (Giac 4,13)