مزامير 82

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 خدا در دادگاه آسمانی ايستاده است تا قضات را به پای ميز محاكمه بكشاند.2 او به قضات اين جهان میگويد: «تا به كی با بیانصافی قضاوت خواهيد كرد؟ تا به كی از مجرمين جانبداری خواهيد نمود؟3 از حقوق بيچارگان و يتيمان دفاع كنيد؛ به داد مظلومان و فقيران برسيد.4 ستمديدگان و درماندگان را از چنگ ظالمان برهانيد.5 اما شما به حماقت رفتار مینماييد و در جهل و تاريكی زندگی میكنيد، به همين جهت اساس اجتماع متزلزل است.6 من شما را ”خدايان“ خواندم و لقب ”فرزندان خدای متعال“ را به شما دادم.7 اما شما مانند هر انسان ديگر خواهيد مرد و همچون ساير رهبران خواهيد افتاد.»8 ای خدا، برخيز و بر جهان داوری كن! زيرا تو همهٔ قومها را به تصرف در خواهی آورد.

مزامير 82

Новый Русский Перевод

از Biblica
1 Песнь. Псалом Асафа.2 Боже, не молчи и не безмолвствуй! Не будь в покое, о Боже!3 Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.4 Против Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.5 Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».6 Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз.7 Селения Эдома и измаильтяне, Моав и агаряне,8 Гевал, Аммон и Амалик, филистимляне с жителями Тира.9 Даже Ассирия присоединилась к ним, добавив силы потомкам Лота. Пауза10 Сделай им то же, что и Мадиану[1], что и Сисаре и Иавину у реки Кишона[2], (داوران‌ 4:1; داوران‌ 7:1)11 которые были истреблены в Эн-Доре и стали удобрением для земли.12 Поступи с их вождями, как с Оривом и Зивом[3], и с их правителями, как с Зевахом и Салманом[4], (داوران‌ 7:25; داوران‌ 8:4)13 которые говорили: «Возьмем себе во владение землю Божью».14 Бог мой, пусть будут они как перекати-поле, как солома, гонимая ветром.15 Как огонь пожирает лес и как пламя опаляет горы,16 так погони их Своею бурею и вихрем Своим приведи их в смятение.17 Покрой бесчестием их лица, чтобы воззвали имя Твое, Господи!18 Пусть постыдятся и смутятся навсегда, пусть погибнут в бесчестии.19 Пусть познают, что Ты, Чье имя – Господь, один лишь Ты – Всевышний над землею.