مزامير 8

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 ای خداوند، ای خداوند ما، شكوه نام تو سراسر زمين را فرا گرفته است و عظمت تو از آسمانها نيز فراتر رفته است.2 كودكان و شيرخوارگان، زبان به ستايش تو میگشايند و دشمنانت را سرافكنده و خاموش میسازند.3 وقتی به آسمان تو و به ماه و ستارگانی كه آفريدهای نگاه میكنم،4 میگويم انسان چيست كه تو به فكر او باشی و او را مورد لطف خود قرار دهی؟5 تو مقام او را فقط اندكی پایینتر از فرشتگان قرار دادی و تاج عزت و احترام را بر سر وی نهادی.6 او را بر تمام خلقت خود گماردی و همه چيز را زير فرمان او درآوردی:7 گوسفندان و گاوان، حيوانات وحشی،8 پرندگان آسمان، ماهيان دريا و جاندارانی كه در آبها زندگی میكنند.9 ای خداوند! ای خداوند ما! شكوه نام تو سراسر زمين را فرا گرفته است.

مزامير 8

Новый Русский Перевод

از Biblica
1 Дирижеру хора. Под гиттит[1]. Псалом Давида. (مزامير 80:1; مزامير 83:1)2 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле! Слава Твоя превыше небес.3 Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу[2], из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.4 Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил,5 то думаю: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»6 Ты немногим умалил его перед Богом[3]; Ты увенчал его славой и честью. (يهودى نژاد 2:7)7 Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его:8 всех овец и волов, а также диких зверей,9 птиц в небесах и рыбу в морях, все, что наполняет стремнины моря.10 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле!