1خداوند شبان من است؛ محتاج به هيچ چيز نخواهم بود.2در مرتعهای سبز مرا میخواباند، به سوی آبهای آرام هدايتم میكند3و جان مرا تازه میسازد. او به خاطر نام پرشكوه خود مرا به راه راست رهبری میكند.4حتی اگر از درهٔ تاريک مرگ نيز عبور كنم، نخواهم ترسيد، زيرا تو، ای شبان من، با من هستی! عصا و چوبدستی تو به من قوت قلب میبخشد.5در برابر چشمان دشمنانم سفرهای برای من میگسترانی، از من همچون مهمانی عزيز پذيرايی میكنی و جامم را لبريز میسازی.6اطمينان دارم كه در طول عمر خود، نيكويی و رحمت تو، ای خداوند، همراه من خواهد بود و من تا ابد در خانهٔ تو ساكن خواهم شد.
مزامير 23
Новый Русский Перевод
از Biblica1Псалом Давида. Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.2Ведь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах[1].3Кто взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?4Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.5Он получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.6Таково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова[2]. Пауза7Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!8Кто Он, Этот Царь славы? Господь – крепкий и сильный, Господь – сильный в битвах.9Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!10Кто Он, Этот Царь славы? Господь Сил[3], Он – Царь славы!