1ای پسرم، به سخنان حكيمانهٔ من گوش كن و به بصيرت من توجه نما.2آنگاه خواهی دانست چگونه درست رفتار كنی، و سخنان تو نشان خواهد داد كه از دانايی برخوردار هستی.3زن بدكاره چرب زبان است و سخنان او مانند عسل شيرين میباشد؛4ولی عاقبت جز تلخی و درد چيزی برای تو باقی نمیگذارد.5زن بدكاره تو را به سوی مرگ و جهنم میكشاند،6زيرا او از راه زندگی منحرف شده و سرگردان است و نمیداند به كجا میرود.7ای جوانان، به من گوش دهيد و آنچه را كه میخواهم به شما بگويم هرگز فراموش نكنيد:8از چنين زنی دوری كنيد. حتی به در خانهاش هم نزديک نشويد،9مبادا در دام وسوسههايش گرفتار شويد و حيثيت خود را از دست بدهيد و بقيه عمر خويش را صرف كسی كنيد كه رحم و شفقت ندارد.10مبادا غريبهها اموال شما را تصاحب نمايند و ثمرهٔ زحمت شما از آن ديگران شود،11و عاقبت بيمار شده، از شدت درماندگی بناليد12و بگوييد: «كاش كه گوش میدادم! كاش كه تسليم هوی و هوسهايم نمیشدم!13چرا به نصايح معلمانم گوش ندادم؟ چرا به سخنان ايشان توجه نكردم؟14اكنون بايد پيش همه رسوا و سرافكنده باشم.»15پسرم، نسبت به همسر خود وفادار باش و تنها نسبت به او عشق بورز.16چرا بايد از زنان هرزهٔ خيابانی صاحب بچه شوی؟17فرزندان تو بايد تنها مال خودت باشند و نبايد غريبهها در آنان سهمی داشته باشند.18پس با زنت خوش باش و از همسر خود كه در ايام جوانی با او ازدواج كردهای لذت ببر.19دلبريها و آغوش او تو را كافی باشد، و قلب تو فقط از عشق او سرشار گردد.20چرا بايد به زن بدكاره دل ببندی و زنی را كه به تو تعلق ندارد در آغوش بگيری؟21خداوند به دقت تو را زير نظر دارد و هر كاری را كه انجام میدهی میسنجد.22گناهان شخص بدكار مانند ريسمان به دورش میپيچد و او را گرفتار میسازد.23بلهوسی او باعث مرگش خواهد شد و حماقتش او را به نابودی خواهد كشاند.
Предостережение против нарушения супружеской верности
1Сын мой, будь внимателен к моей мудрости, внимай моему разуму,2чтобы тебе сохранить рассудительность, и чтобы речь[1] твоя всегда выказывала знание.3Ведь уста чужой жены сочатся медом, и речь ее – мягче масла;4но под конец она горька, как полынь, остра, как меч обоюдоострый.5Нисходят ноги ее к смерти, ее шаги ведут в мир мертвых.6О стезе жизни она и не думает; кривы ее тропы, а она и не знает.7Итак, сыновья, послушайте меня; не отклоняйтесь от того, что я говорю.8Держи свой путь от нее подальше, к дверям ее дома не приближайся,9чтобы чести[2] своей не отдать другим, и безжалостным – своих лет,10чтобы богатством твоим не насыщались чужие, и твой труд не обогатил чужого дома.11Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены.12Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление! Как сердце мое презирало упрек!13Я не слушался учителей и наставникам не внимал.14Я стою на краю окончательной гибели у всего собрания на глазах».15Пей воду из своего водоема, воду, текущую из своего колодца[3].16Зачем твоим родникам растекаться по улицам и потокам вод твоих – по площадям?17Пусть они будут только твоими[4], с чужими не делись.18Пусть источник твой будет благословен. Радуйся жене твоей юности,19прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.20Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой и обнимать стан чужой жены?21Ведь пути человека открыты Господу, и Он наблюдает за всеми его тропами.22Грехи нечестивого ловят его в западню; крепко держат его узы собственного греха.23Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.