اشعيا 32

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 زمانی خواهد رسيد كه پادشاهی عادل بر تخت سلطنت خواهد نشست و رهبرانی با انصاف مملكت را اداره خواهند كرد.2 هر يک از آنان پناهگاهی در برابر باد و طوفان خواهد بود. آنان مانند جوی آب در بيابان خشک، و مثل سايهٔ خنک يک صخرهٔ بزرگ در زمين بیآب و علف خواهند بود؛3 و چشم و گوش خود را نسبت به نيازهای مردم باز نگه خواهند داشت.4 آنان بیحوصله نخواهند بود بلكه با فهم و متانت با مردم سخن خواهند گفت.5 در آن زمان، افراد پست و خسيس ديگر سخاوتمند و نجيب خوانده نخواهند شد.6 هر كه شخص بدكاری را ببيند، او را خواهد شناخت و كسی فريب آدمهای رياكار را نخواهد خورد؛ بر همه آشكار خواهد شد كه سخنان آنان در مورد خداوند دروغ بوده و آنان هرگز به گرسنگان كمک نكردهاند.7 نيرنگ و چاپلوسی اشخاص شرور و دروغهايی كه آنان برای پايمال كردن حق فقيران در دادگاه میگويند، افشا خواهد گرديد.8 اما اشخاص خوب در حق ديگران بخشنده و باگذشت خواهند بود و خدا ايشان را به خاطر كارهای خوبشان بركت خواهد داد.9 ای زنانی كه راحت و آسوده زندگی میكنيد، به من گوش دهيد.10 شما كه الان بیغم هستيد، سال ديگر همين موقع پریشانحال خواهيد شد، زيرا محصول انگور و ساير ميوههايتان از بين خواهد رفت.11 ای زنان آسوده خيال، بترسيد و بلرزيد، لباسهای خود را از تن درآوريد و رخت عزا بپوشيد12 و ماتم بگيريد، زيرا مزرعههای پر محصولتان بزودی از دست میرود و باغهای بارور انگورتان نابود میشود.13 بلی، ای قوم من، برای خانههای شادتان و برای شهر پر افتخارتان گريه كنيد، زيرا سرزمين شما پوشيده از خار و خس خواهد شد.14 كاخهايتان ويران و شهرهای پر جمعيتتان خالی از سكنه خواهد شد. برجهای دیدبانیتان خراب خواهد شد و حيوانات وحشی و گورخران و گوسفندان در آنجا خواهند چريد.15 اما يكبار ديگر، خدا روح خود را از آسمان بر ما خواهد ريخت. آنگاه بيابان به بوستان تبديل خواهد شد و بوستان به جنگل.16 در سرزمين ما عدالت و انصاف برقرار خواهد گرديد17 و ما از صلح و آرامش و اطمينان و امينت هميشگی برخوردار خواهيم شد.18 قوم خدا در كمال امنيت و آسايش در خانههايشان زندگی خواهند كرد،19 اما آشوریها نابود شده، خانههايشان با خاک يكسان خواهد گرديد.20 بلی، خدا قوم خود را بركت خواهد داد آن گونه كه به هنگام كشت زمين، محصول فراوان خواهد روييد و گلهها و رمههايشان در چراگاههای سبز و خرم خواهند چريد.

اشعيا 32

Новый Русский Перевод

از Biblica
1 Вот, Царь будет царствовать в праведности, и правители будут править справедливо.2 Каждый будет словно укрытие от ветра и приют от бури, как потоки воды в пустыне и тень огромной скалы в жаждущей земле.3 Тогда глаза видящих больше не закроются, и уши слышащих будут слушать.4 Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.5 Не будут больше глупца называть благородным и подлеца – почтенным.6 Ведь глупец говорит глупости, разум его помышляет о зле – поступать лицемерно и распространять заблуждения о Господе; он голодного оставит голодным и у жаждущего отнимет питье.7 Приемы подлеца скверные, он вынашивает злобные мысли – погубить бедняков ложью, даже если жалоба бедных справедлива.8 А благородный мыслит благородно и стоит за благородные дела.9 Беззаботные женщины, встаньте, послушайте меня; беспечные дочери, слушайте мою речь!10 Немногим больше, чем через год, вы, беспечные, содрогнетесь, потому что сбора винограда не будет, не наступит время сбора плодов.11 Трепещите, беззаботные женщины, дрожите, беспечные дочери! Сорвите свои одежды и рубищем оберните бедра.12 Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных и плодоносных лозах,13 о земле моего народа, которая порастет терновником и колючками. Плачьте о всех домах радости, о ликующем городе,14 ведь дворцы будут оставлены, шумный город покинут; крепость и сторожевая башня будут заброшены навеки, станут пустошью, на радость диким ослам, пастбищем для стад,15 пока не изольется на нас Дух свыше и не станет пустыня плодородным полем, а плодородное поле не сочтут лесом.16 Правосудие будет обитать в пустыне, и праведность – в плодородном поле.17 Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.18 Мой народ будет жить в мирных жилищах, в надежных домах, в безопасных местах.19 Даже если лес будет полностью уничтожен[1], и город сровняется с землей,20 блаженны будете вы, сеющие возле всякой реки и пускающие своих коров и ослов бродить на воле.