مزامير 6

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 ای خداوند، مرا در شدت خشم خود توبيخ و تنبيه نكن.2 ای خداوند، به من رحم كن زيرا پژمرده شدهام. خداوندا، مرا شفا ده، زيرا دردْ وجودم را فرا گرفته3 و بسيار پريشانم. تا به كی ای خداوند، تا به كی؟4 ای خداوند، بيا و مرا برهان؛ به رحمت خود، مرا نجات ده؛5 زيرا اگر بميرم نخواهم توانست تو را به ياد آورم و ستايشت كنم.6 از ناليدن خسته شدهام. هر شب بسترم را غرق اشک میسازم.7 از آزار دشمنانم آنقدر گريه كردهام كه چشمانم تار شدهاند.8 ای همهٔ بدكاران، از من دور شويد؛ زيرا خداوند صدای گريهٔ مرا شنيده است.9 او به فرياد من خواهد رسيد و دعايم را اجابت خواهد كرد.10 آنگاه همهٔ دشمنانم ناگهان عاجز و درمانده شده، با سرافكندگی دور خواهند شد.

مزامير 6

Lutherbibel 2017

از Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, beim Saitenspiel auf acht Saiten.2 Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! (اِرميا 10:24)3 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken4 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!5 Wende dich, HERR, und errette meine Seele, hilf mir um deiner Güte willen!6 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer wird dir bei den Toten danken? (مزامير 30:10; مزامير 88:11; مزامير 115:17; اشعيا 38:18)7 Ich bin so müde vom Seufzen; / ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.8 Mein Auge ist trüb geworden vor Gram und matt, weil meiner Bedränger so viele sind.9 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen.10 Der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.11 Es müssen alle meine Feinde zuschanden werden und sehr erschrecken; sie müssen weichen und zuschanden werden plötzlich.