مزامير 26

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 ای خداوند، به داد من برس، زيرا در كمال صداقت رفتار میكنم و توكل راسخ به تو دارم.2 خداوندا، مرا بيازما. فكر و دل مرا تفتيش كن و پاک ساز؛3 زيرا رحمت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود كردهام.4 با مردان نادرست نمینشينم و با اشخاص دورو و متظاهر رفت و آمد نمیكنم.5 از بدكاران نفرت دارم و با شروران معاشرت نمیكنم.6 دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم كه بیگناهم، سپس قربانگاه تو را طواف خواهم كرد.7 آنگاه با سراييدن سرود شكرگزاری كارهای شگفتانگيز تو را به همه خبر خواهم داد.8 خداوندا، خانهٔ تو را كه حضور پرجلالت در آنجاست، دوست میدارم.9-10 پس با من مانند بدكاران و قاتلان رفتار نكن كه رشوه میدهند و خون مردم را میريزند.11 اما من راستی را پيشه كردهام؛ بر من رحم كن و مرا نجات ده.12 خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زيرا مرا از خطر میرهاند.

مزامير 26

Lutherbibel 2017

از Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David. HERR, schaffe mir Recht, denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN, darum werde ich nicht fallen.2 Prüfe mich, HERR, und erprobe mich, läutere meine Nieren und mein Herz!3 Denn deine Güte ist mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.4 Ich sitze nicht bei falschen Menschen und habe nicht Gemeinschaft mit den Heuchlern. (مزامير 1:1)5 Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.6 Ich wasche meine Hände in Unschuld und umschreite, HERR, deinen Altar, (تثنيه 21:6; متیٰ 27:24)7 dir zu danken mit lauter Stimme und zu verkünden alle deine Wunder.8 HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt. (مزامير 27:4; مزامير 122:1)9 Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,10 an deren Händen Schandtat klebt und die gern Geschenke nehmen.11 Ich aber gehe meinen Weg in Unschuld. Erlöse mich und sei mir gnädig!12 Mein Fuß steht fest auf rechtem Grund. Ich will den HERRN loben in den Versammlungen. (مزامير 22:23)