مزامير 110

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 خداوند، به خداوند من گفت: «به دست راست من بنشين و من دشمنانت را به زير پاهايت خواهم افكند.»2 خداوند، شهر اورشليم را پايتخت تو قرار خواهد داد تا از آنجا بر دشمنانت حكمرانی كنی.3 هنگامی كه به قدرت برسی، قوم تو در لباس تقوی و پرهیزگاری، به حضورت خواهند آمد، و نيروی تو همچون شبنم صبحگاهی هر روز تازهتر خواهد شد.4 خداوند قسم خورده است و از آن برنخواهد گشت كه تو تا ابد چون«ملکیصدق» كاهن هستی.5 خداوند كه به دست راست تو است در روز غضب خود، پادشاهان را شكست خواهد داد.6 او قومها را داوری خواهد كرد، و ميدانهای جنگ را از اجساد كشتهشدگان پر خواهد ساخت و در سراسر دنيا، پادشاهان را مغلوب خواهد كرد.7 او از نهر سر راهش خواهد نوشيد و نيروی تازه گرفته، سربلند و پيروز خواهد ايستاد.

مزامير 110

Lutherbibel 2017

از Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: / »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel unter deine Füße lege.« (متیٰ 22:44; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 2:34; 1‏قرنتس 15:25; فيليپی 2:8; يهودى نژاد 1:13; يهودى نژاد 10:12)2 Der HERR wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion. Herrsche inmitten deiner Feinde! (مزامير 2:6)3 Wenn du dein Heer aufbietest, wird dir dein Volk willig folgen in heiligem Schmuck. Aus dem Schoß der Morgenröte habe ich dich geboren wie den Tau.4 Der HERR hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks.« (پيدايش 14:18; يهودى نژاد 5:6; يهودى نژاد 5:10; يهودى نژاد 6:20; يهودى نژاد 7:17; يهودى نژاد 7:21)5 Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns. (مزامير 2:2; مزامير 2:5; مزامير 2:9)6 Er wird richten unter den Völkern, / aufhäufen Erschlagene, wird Häupter zerschmettern weithin auf der Erde. (دانيال‌ 2:44)7 Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, darum wird er das Haupt emporheben.