ايوب‌ 35

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1-3 آيا اين درست است كه ادعا میكنی كه در حضور خدا بیگناهی، و میگويی: «از اين پاكی و بیگناهی خود سودی نبردهام»؟4 من جواب تو و همهٔ دوستانت را میدهم.5 به آسمان بلندی كه بر فراز سر توست نگاه كن.6 اگر گناه كنی چه لطمهای به خدا میزنی؟ اگر خطاهای تو زياد شود چه تأثيری بر او دارد؟7 يا اگر گناه نكنی، چه نفعی به او میرسانی؟8 خواه گناه كنی، و خواه كار خوب انجام دهی، تأثير آن فقط بر انسانهاست.9 وقتی به انسانها ظلم میشود، آنها ناله میكنند و فرياد برمیآورند تا كسی به دادشان برسد.10-11 اما آنها به خدايی كه آنها را آفريده و از حيوانات و پرندگان داناتر گردانيده، و در تاريكیها به آنها نور اميد میبخشد، روی نمیآورند.12 فرياد برمیآورند و كمک میطلبند اما خدا پاسخی نمیدهد، زيرا متكبر و شرور هستند.13 فرياد آنها سودی ندارد، زيرا خدای قادر مطلق آن را نمیشنود و به آن توجهی ندارد.14 ای ايوب، تو میگويی كه خدا را نمیتوانی ببينی، اما صبر كن و منتظر باش، چون او به دعوی تو رسيدگی خواهد كرد.15 میگويی: «خدا گناهكار را مجازات نمیكند و به گناهان او توجهی ندارد.»16 اما تو از روی نادانی سخن میگويی و سخنانت پوچ و باطل است.

ايوب‌ 35

Lutherbibel 2017

از Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und Elihu hob an und sprach:2 Hältst du das für recht, nennst du das »meine Gerechtigkeit vor Gott«, (ايوب‌ 32:2)3 dass du sprichst: »Was nützt sie mir? Was habe ich davon, dass ich nicht sündige?« (ايوب‌ 34:9)4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.5 Schau gen Himmel und sieh; und schau die Wolken an hoch über dir!6 Sündigst du, was kannst du ihm schaden? Und wenn deine Missetaten viel sind, was kannst du ihm tun? (ايوب‌ 7:20)7 Und wenn du gerecht wärst, was kannst du ihm geben oder was wird er von deinen Händen nehmen? (ايوب‌ 22:2; روم 11:35)8 Nur einem Menschen wie dir kann deine Bosheit etwas tun und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.9 Man schreit, dass viel Gewalt geschieht, und ruft um Hilfe vor dem Arm der Großen;10 aber man fragt nicht: »Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht, (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 16:25)11 der uns klüger macht als die Tiere auf Erden und weiser als die Vögel unter dem Himmel?«12 Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, doch er erhört sie nicht.13 Denn Gott wird Nichtiges nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen. (نوشته‌ ء يوحنا 9:31)14 Nun gar, wenn du sprichst, du könntest ihn nicht sehen – der Rechtsstreit liegt ihm vor, harre nur seiner! (ايوب‌ 23:8)15 Aber nun, da sein Zorn nicht heimsucht und er sich um Frevel nicht viel kümmert, (جامعه 8:11)16 sperrt Hiob seinen Mund auf zu eitlem Gerede und macht viele Worte ohne Verstand.