1خداوند دعای تو را در روز بلا اجابت فرمايد! خدای يعقوب از تو محافظت نمايد.2خداوند از مكان مقدس خود، برايت كمک بفرستد، و از كوه صهيون تو را حمايت كند!3تمام هدايای تو را به ياد آورد و قربانیهای سوختنیات را قبول فرمايد.4آرزوی دلت را برآورَد و تو را در همهٔ كارهايت موفق سازد.5ما از شنيدن خبر پيروزی تو شاد خواهيم شد و پرچم پيروزی را به نام خدای خود برخواهيم افراشت. بلی، خداوند تمام درخواستهای تو را اجابت فرمايد!6اينک میدانم كه خداوند از مكان مقدس خود در آسمان، دعای پادشاه برگزيدهٔ خود را اجابت میكند و با نيروی نجاتبخش خويش او را میرهاند.7برخی به عرابههای خود میبالند و برخی ديگر به اسبهای خويش، ولی ما به خداوند، خدای خود فخر میكنيم!8آنان به زانو در میآيند و میافتند، اما ما برمیخيزيم و پا برجا میمانيم.9ای خداوند، پادشاه ما را پيروز گردان و هنگامی كه از تو كمک میطلبيم، ما را اجابت فرما!
1Ein Lied von David.2Der HERR erhöre deinen Hilferuf, wenn du in Not bist, der Gott Jakobs beschütze dich!3Aus seinem Heiligtum komme er dir zu Hilfe, vom Berg Zion aus stärke und stütze er dich!4Er beachte die Gaben, die du ihm bringst, deine Brandopfer nehme er gnädig an!5Er gebe dir, was du von Herzen wünschst, was du dir vorgenommen hast, lasse er gelingen!6Wenn er dir den Sieg geschenkt hat, werden wir vor Freude jubeln und im Namen unseres Gottes die Fahnen schwingen. Der HERR erfülle alle deine Bitten!7Jetzt weiß ich, dass der HERR seinem König hilft, den er auserwählt und eingesetzt hat[1]. Er antwortet ihm aus seiner himmlischen Wohnung, machtvoll greift er ein und rettet ihn. (مزامير 2:2)8Manche Völker schwören auf gepanzerte Kriegswagen und auf die Kampfkraft ihrer Reiterheere. Wir aber vertrauen auf die Kraft des HERRN, unseres Gottes.9Sie wanken und stürzen, wir aber stehen fest und halten stand.10HERR, hilf dem König![2] Erhöre uns, wenn wir zu dir rufen!